1 00:00:15,690 --> 00:00:16,420 Hye Mi. 2 00:00:18,260 --> 00:00:18,990 Maafkan saya. 3 00:00:20,830 --> 00:00:24,500 saya akan melindungimu lebih baik lain kali 4 00:00:27,430 --> 00:00:30,000 Apa? Hye Mi dalam bahaya? 5 00:00:30,030 --> 00:00:31,110 Apa yang kamu bicarakan? 6 00:00:31,470 --> 00:00:32,570 Ini saya. 7 00:00:32,940 --> 00:00:34,040 Hye Mi, apa yang terjadi? 8 00:00:53,490 --> 00:00:54,960 Melegakan ... 9 00:00:57,160 --> 00:00:58,630 Benar-benar ... 10 00:02:48,010 --> 00:02:48,740 Halo. 11 00:02:50,210 --> 00:02:51,680 Ahh .. Halo 12 00:02:51,800 --> 00:02:53,150 Apakah ini ibu Sam Dong? 13 00:02:53,300 --> 00:02:54,620 Bukan 14 00:02:54,700 --> 00:02:57,550 ibu Sam Dong tidak ada di sini sekarang. 15 00:02:58,050 --> 00:02:59,020 Ada apa ? 16 00:02:59,390 --> 00:03:01,590 Bagaimana saya bisa menghubunginya? 17 00:03:02,590 --> 00:03:04,160 Karena dia tidak memiliki ponsel 18 00:03:04,530 --> 00:03:07,460 Apakah ada sesuatu yang kamu ingin saya mengatakan padanya? 19 00:03:08,200 --> 00:03:10,400 Oh, sesuatu terjadi pada Sam Dong 20 00:03:10,800 --> 00:03:11,130 Ketika ibunya kembali, 21 00:03:12,130 --> 00:03:13,700 bisakah Anda memberitahunya untuk menghubungi saya? 22 00:03:14,030 --> 00:03:15,170 Nomor telepon saya 010 ... 23 00:03:34,250 --> 00:03:35,720 Harusnya ... 24 00:03:38,660 --> 00:03:40,130 Dia tidak sekarat. 25 00:03:44,900 --> 00:03:46,730 Ini akan baik-baik saja 26 00:03:49,300 --> 00:03:50,770 Benarkah? 27 00:03:54,070 --> 00:03:58,110 Ya, itu akan baik-baik saja. 28 00:03:59,950 --> 00:04:03,620 Meskipun orang ini naif, dia sangat kuat. 29 00:04:07,650 --> 00:04:09,490 Ini semua karena saya. 30 00:04:12,060 --> 00:04:15,000 Jika saya tidak membawa sampah. 31 00:04:16,830 --> 00:04:21,970 Tidak, saya tidak seharusnya membawa Sam Dong denganku ke Seoul. 32 00:04:23,440 --> 00:04:24,540 Setelah membawanya, 33 00:04:26,370 --> 00:04:27,470 itu tidak benar. 34 00:04:28,210 --> 00:04:31,150 Saya memilih jalan yang salah. 35 00:04:33,710 --> 00:04:35,180 Jika saya tidak seperti ini ... 36 00:04:35,300 --> 00:04:36,650 Berhentilah mengatakannya ... 37 00:04:46,190 --> 00:04:50,600 Jika semua ini, bagaimana jika.. 38 00:04:52,800 --> 00:04:58,670 Ini hanya benar jika kita semua belum lahir. 39 00:05:01,240 --> 00:05:03,440 Apa keluarga Song Sam Dong di sini? 40 00:05:10,050 --> 00:05:12,250 Melihat CT, tampaknya tidak ada masalah. 41 00:05:12,300 --> 00:05:15,190 Tidak ada kerusakan pada otak dan tengkorak. 42 00:05:16,390 --> 00:05:17,390 Melegakan. 43 00:05:17,760 --> 00:05:20,690 Tapi dia belum sadar. 44 00:05:21,690 --> 00:05:22,530 Jadi kita belum bisa benar-benar yakin. 45 00:05:22,730 --> 00:05:23,630 Apa yang kita belum yakini, 46 00:05:23,730 --> 00:05:24,730 Tidak bisa dilihat dengan mata telanjang. 47 00:05:25,730 --> 00:05:26,200 Bagian dari cedera otak, 48 00:05:27,000 --> 00:05:28,040 tidak bisa diabaikan. 49 00:05:28,540 --> 00:05:31,340 Kita perlu mengamati pasien di rumah sakit. 50 00:05:31,710 --> 00:05:35,010 Cedera otak ... 51 00:06:14,650 --> 00:06:16,120 Cobalah dan lihat. 52 00:06:17,580 --> 00:06:21,620 Mari kita lihat apakah hasilmu ini akan membiarkanmu pergi ke Seoul 53 00:06:24,560 --> 00:06:25,660 Ibu. 54 00:06:41,440 --> 00:06:47,680 Tanganmu membuat saya sedih. 55 00:06:49,150 --> 00:06:52,090 dengan lembut ... 56 00:06:54,660 --> 00:06:59,790 Rebutlah saat ini. 57 00:07:02,000 --> 00:07:08,600 Jari-jari kasar, 58 00:07:09,700 --> 00:07:21,450 sangat tidak menyenangkan. 59 00:07:23,650 --> 00:07:28,060 Tangan yang diam dan dingin 60 00:07:28,520 --> 00:07:32,460 gairah hangat 61 00:07:32,830 --> 00:07:39,070 kebahagiaan yang membawanya. 62 00:07:40,900 --> 00:07:45,310 Dalam jahitan pakaiannya 63 00:07:45,670 --> 00:07:49,710 angin melewati. 64 00:07:50,080 --> 00:07:58,520 Siang dan malam basah oleh keringat. 65 00:07:59,990 --> 00:08:05,860 Jika diberi kesempatan untuk terlahir kembali 66 00:08:06,590 --> 00:08:18,340 Saya masih hanya akan mencintaimu. 67 00:08:26,780 --> 00:08:28,250 Bagaimana? 68 00:08:30,080 --> 00:08:31,550 Lalu saya akan bertanya kepadamu 69 00:08:33,020 --> 00:08:35,590 Apa kamu ingin menjadi seorang penyanyi seperti ayahmu? 70 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 Jadi, kamu ingin pergi ke Seoul? 71 00:08:39,990 --> 00:08:43,300 Tidak, sama sekali tidak 72 00:08:43,660 --> 00:08:45,130 Ada alasan lain. 73 00:08:46,130 --> 00:08:46,970 Apa itu? 74 00:08:48,070 --> 00:08:51,370 Apakah karena gadis dari Seoul itu ? 75 00:08:52,110 --> 00:08:53,570 Tidak 76 00:08:53,940 --> 00:08:56,510 Apa dia menyukaimu juga? 77 00:08:59,080 --> 00:09:00,550 Tampaknya seperti itu. 78 00:10:24,600 --> 00:10:28,270 Baguslah, semuanya baik-baik saja 79 00:10:49,190 --> 00:10:52,130 kamu bangun, kau baik-baik saja? 80 00:10:53,230 --> 00:10:54,700 Dapatkah kamu melihat saya? 81 00:10:58,000 --> 00:11:00,930 Cobalah bicara, siapa namaku? 82 00:11:02,040 --> 00:11:03,500 Berapa banyak jariku? 83 00:11:06,440 --> 00:11:10,840 Empat, namamu Go Hye-Mi 84 00:11:28,830 --> 00:11:29,930 Melegakan 85 00:11:32,500 --> 00:11:37,640 Saya pikir kamu akan mati karena saya 86 00:11:43,140 --> 00:11:47,180 Tidak apa-apa. Jangan menangis 87 00:11:48,650 --> 00:11:50,480 Anehnya saya malu 88 00:12:18,380 --> 00:12:21,320 Benar-benar sangat beruntung 89 00:12:22,420 --> 00:12:24,620 Kapan Song Sam Dong bisa meninggalkan rumah sakit? 90 00:12:25,720 --> 00:12:27,550 Benarkah? Itu bagus 91 00:12:28,660 --> 00:12:30,860 Oke, sampai nanti 92 00:12:36,360 --> 00:12:37,830 Apakah Sam Dong baik-baik saja sekarang? 93 00:12:56,920 --> 00:12:59,120 Sam Dong baik sekarang 94 00:13:00,120 --> 00:13:02,060 Kepalanya terluka, ia akan baik-baik saja setelah diobati 95 00:13:03,160 --> 00:13:06,090 Itu baik. Sampai nanti. 96 00:13:22,610 --> 00:13:25,910 Siapa yang kamu ingini untuk dipasangkan denganmu di acara itu? 97 00:13:26,650 --> 00:13:27,750 Masih belum diputuskan 98 00:13:40,960 --> 00:13:43,900 Kemarin sekolah memiliki insiden kecil 99 00:13:44,260 --> 00:13:49,040 Untungnya, rumah sakit mengatakan bahwa Song Sam Dong tidak terluka parah 100 00:13:50,300 --> 00:13:52,340 Saya berharap kecelakaan semacam ini tidak pernah terjadi lagi. 101 00:13:53,340 --> 00:13:54,170 Semuanya harus perhatikan 102 00:13:54,910 --> 00:13:58,580 Mari kita berbicara tentang pertunjukan 103 00:14:00,050 --> 00:14:01,520 Apakah sudah selesai? 104 00:14:02,250 --> 00:14:03,720 Kecelakaan 105 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 Bisa dilihat bahwa ini adalah kejahatan. 106 00:14:06,920 --> 00:14:07,390 Ini adalah cedera yang disengaja. 107 00:14:07,760 --> 00:14:09,220 Kita harus menangkap pelakunya 108 00:14:10,690 --> 00:14:12,160 Hei ... hei ... 109 00:14:12,730 --> 00:14:15,100 Penangkapan pelaku merupakan hal penting. 110 00:14:15,760 --> 00:14:17,660 Bagaimana kamu melihat ini hanya sebagai insiden biasa? 111 00:14:18,030 --> 00:14:19,870 Kesan sekolah telah rusak karena ini 112 00:14:20,230 --> 00:14:23,900 Para orang tua akan berpikir buruk tentang sekolah kita dan menciptakan gangguan 113 00:14:24,000 --> 00:14:26,840 Guru Kang, dapatkah kamu mengambil tanggung jawab untuk hal ini? 114 00:14:27,140 --> 00:14:28,310 Kepala sekolah 115 00:14:29,410 --> 00:14:31,980 Tidak peduli apa, ini bukan saatnya untuk membicarakan hal ini 116 00:14:32,080 --> 00:14:34,550 Ya, itu untuk yang terbaik 117 00:14:35,150 --> 00:14:36,380 Bukankah Sam Dong baik sekarang? 118 00:14:41,520 --> 00:14:45,560 Sekarang mari kita bahas tentang proposal pertunjukan 119 00:14:46,260 --> 00:14:47,760 Guru Maeng? 120 00:14:51,060 --> 00:14:52,170 Kriminal? 121 00:14:52,370 --> 00:14:53,270 Ya, benar. 122 00:14:54,000 --> 00:14:55,840 Jelas saya melakukan dengan baik hingga membuat beberapa orang iri. 123 00:14:56,200 --> 00:14:58,040 Itulah mengapa seseorang sengaja melakukan ini 124 00:14:59,510 --> 00:15:01,710 Saya pasti akan menangkap pelakunya dan membuat mereka membayar 125 00:15:03,180 --> 00:15:04,280 Biarkan saja 126 00:15:05,010 --> 00:15:06,110 Biarkan itu 127 00:15:06,480 --> 00:15:11,250 Bahkan jika kamu tidak melakukannya, mereka akan menerima hukuman. 128 00:15:12,350 --> 00:15:13,820 Seseorang harus dihukum untuk itu. 129 00:15:14,020 --> 00:15:16,760 Ya, itulah kata ibuku. 130 00:15:17,120 --> 00:15:19,690 Ketika kemenangan tidak dirayakan oleh teman-teman mereka 131 00:15:20,060 --> 00:15:23,360 Pada saat teman-teman mereka senang dan mereka bahkan tidak bisa tersenyum 132 00:15:24,730 --> 00:15:26,300 Hati mereka telah menjadi kosong 133 00:15:31,070 --> 00:15:32,540 kau menakutiku sampai mati. 134 00:15:34,370 --> 00:15:35,480 Apa yang kamu lakukan? 135 00:15:38,050 --> 00:15:40,610 Segera setelah saya melihat ini saya merasa sedih 136 00:15:41,980 --> 00:15:43,180 saya ingin tahu siapa yang melakukannya. 137 00:15:44,920 --> 00:15:47,960 Apa ini kancingmu? 138 00:15:54,930 --> 00:15:56,400 Apa itu? 139 00:15:58,230 --> 00:16:00,430 Saya menemukan ini di dekat pot rusak. 140 00:16:03,000 --> 00:16:04,470 Mungkinkah ... 141 00:16:05,940 --> 00:16:08,140 kamu mencurigai saya sebagai pelakunya? 142 00:16:11,080 --> 00:16:12,550 Coba lihat tanganmu. 143 00:16:13,280 --> 00:16:14,750 Itu bukan saya. 144 00:16:27,960 --> 00:16:29,800 Saya sudah bilang itu bukan saya. 145 00:16:30,530 --> 00:16:31,630 Apa benar-benar bukan kamu yang melakukannya? 146 00:16:32,730 --> 00:16:34,570 Ketika peristiwa itu terjadi, kau dimana? 147 00:16:35,300 --> 00:16:37,140 Saya sudah katakan untuk tidak memperlakukanku seperti ini, serius! 148 00:16:41,910 --> 00:16:44,480 ah ... Mengapa kamu menangis? 149 00:16:52,550 --> 00:16:55,120 Bahkan jika orang mencurigai saya, 150 00:16:58,430 --> 00:17:00,630 tidak dapatkah kamu memilih untuk percaya padaku? 151 00:17:02,830 --> 00:17:05,030 kamu lakukan sebelumnya. kamu membantu menemukan liontinku. 152 00:17:06,130 --> 00:17:07,970 Ketika Hye-Mi mencurigaiku 153 00:17:08,340 --> 00:17:10,170 tidakkah kau berdiri di sampingku? 154 00:17:13,110 --> 00:17:20,450 Tak bisakah kau percaya padaku? 155 00:17:31,830 --> 00:17:34,390 kamu hanya melakukan seperti yang saya katakan 156 00:17:36,230 --> 00:17:39,170 Saya merasa tidak ada yang pernah menyayangi saya di dunia ini. 157 00:17:41,370 --> 00:17:43,200 Jadi saya berbalik seperti ini. 158 00:17:46,510 --> 00:17:50,540 Saya mengerti. Berhentilah menangis sekarang. 159 00:18:00,090 --> 00:18:02,660 Apakah ibu Sam Dong kembali? 160 00:18:04,490 --> 00:18:07,430 ibu Chil Bong, kau datang. Saya pikir itu Chil Bong. 161 00:18:08,000 --> 00:18:09,630 saya membeli rumput laut. 162 00:18:10,000 --> 00:18:12,570 Kau bicara tentang rumput laut sekarang? Sebuah masalah besar muncul saat kamu sedang pergi. 163 00:18:13,070 --> 00:18:13,670 Masalah besar? 164 00:18:14,000 --> 00:18:16,250 Sesuatu terjadi pada Sam Dong. 165 00:18:18,030 --> 00:18:22,840 Sam Dong, ada apa dengan Sam Dong? 165 00:18:22,840 --> 00:18:24,310 saya tidak terlalu yakin. 166 00:18:24,710 --> 00:18:28,350 Seorang guru dari Seoul membuat panggilan darurat. 167 00:18:29,080 --> 00:18:32,390 Mr Kang berkata untuk hubungi dia ketika kau kembali. 168 00:18:32,750 --> 00:18:36,420 Oh tidak! ibu Sam Dong! ibu Sam Dong! 169 00:18:36,450 --> 00:18:39,730 ibu Sam Dong! Bangun ibu Sam Dong. Apa yang harus saya lakukan? 170 00:18:44,130 --> 00:18:45,970 Apa ini? 171 00:18:49,270 --> 00:18:52,940 Pakaian macam apa ini? Apa kamu gila? 172 00:18:53,940 --> 00:18:55,510 Melihat kamu bisa marah begitu, kamu energik. 173 00:18:56,380 --> 00:18:58,450 anak nakal itu membelinya? 174 00:18:59,050 --> 00:19:00,650 Hye Mi bukan orang menyedihkan! 175 00:19:01,010 --> 00:19:02,850 saya tidak menyiratkan bahwa itu Hye Mi. 176 00:19:03,150 --> 00:19:06,520 kamu berpikir bahwa Hye Mi menyedihkan? 177 00:19:06,820 --> 00:19:09,090 Tidak, tentu tidak. 178 00:19:09,790 --> 00:19:11,290 Dia terlihat begitu cantik ketika ia tersenyum. 179 00:19:14,360 --> 00:19:16,430 Dia benar-benar suka tersenyum? 180 00:19:16,430 --> 00:19:18,630 Dia pasti suka tersenyum. 181 00:19:21,230 --> 00:19:23,140 Saya kira dia suka saya. Benarkan? 182 00:19:24,140 --> 00:19:27,070 Hey! Minggir! Minggir! Minggir! 183 00:19:28,180 --> 00:19:30,010 kamu belum melihat senyumnya kan? 184 00:19:30,380 --> 00:19:33,310 Dia selalu tersenyum di depanku. 185 00:19:35,150 --> 00:19:37,350 saya selalu melihatnya menangis 186 00:19:37,350 --> 00:19:41,760 Apa? Mengapa Hye-Mi menangis? 187 00:19:41,760 --> 00:19:44,320 Tapi mengapa Hye Mi menangis di depanmu? 188 00:19:45,060 --> 00:19:47,260 Ya, itu benar. 189 00:19:51,270 --> 00:19:53,870 Dia mungkin lebih nyaman di depanku. 190 00:19:55,000 --> 00:19:58,640 Apa kamu punya perasaan untuk Hye Mi? 191 00:19:59,010 --> 00:20:00,840 Tidak 192 00:20:00,840 --> 00:20:04,510 Karena kamu menolak, kamu tidak bisa menyesal nanti. 193 00:20:05,110 --> 00:20:06,710 Cepat ganti pakaianmu. 194 00:20:09,650 --> 00:20:14,420 Hey ... apa ini celana dalamku? 195 00:20:15,520 --> 00:20:18,090 Tidak perlu menggambar garis. Apapun yang aku pakai adalah milikku. 196 00:20:18,090 --> 00:20:19,930 Ada apa dengan celana dalam? 197 00:20:19,930 --> 00:20:23,230 Hey hey! - Apa yang kamu lakukan! 198 00:20:23,230 --> 00:20:26,900 - lepaskan, cepat .. - Di mana kamu menyentuh? Jangan bergerak, Jangan bergerak! 199 00:20:27,270 --> 00:20:30,940 Stop! Stop! Jangan seperti ini! 200 00:20:31,940 --> 00:20:32,410 Sam-dong ah, 201 00:20:32,410 --> 00:20:33,140 Ya. 202 00:20:33,140 --> 00:20:34,980 Ibumu pingsan. 203 00:20:47,090 --> 00:20:49,660 Siapa kamu? 204 00:20:49,660 --> 00:20:51,490 Bangun 205 00:20:51,860 --> 00:20:54,060 Kamu tidak tahu siapa saya 206 00:20:54,060 --> 00:20:55,530 Saya Sam Dong 207 00:20:55,530 --> 00:20:57,360 Saya anakmu, Song Sam Dong 208 00:21:07,910 --> 00:21:10,940 Anak nakal ini adalah Sam Dong kami. 209 00:21:13,880 --> 00:21:15,450 Apa kamu baik-baik saja? ada yang terluka? 210 00:21:16,450 --> 00:21:19,750 Tidak, saya tidak terluka. 211 00:21:20,000 --> 00:21:21,960 Gurumu bilang....... 212 00:21:21,960 --> 00:21:23,160 ..... bilang kau kecelakaan. 213 00:21:24,060 --> 00:21:25,630 Tidak, itu tidak sengaja. 214 00:21:28,930 --> 00:21:32,230 Pertunjukan, ibu di telepon karena pertunjukan 215 00:21:33,230 --> 00:21:35,900 Apa itu pertunjukan? 216 00:21:36,000 --> 00:21:38,570 Ini adalah dimana siswa terbaik sekolah tampil. 217 00:21:39,570 --> 00:21:42,880 Saya juga ingin berpartisipasi dalam pertunjukan karena saya mencapai hasil yang baik dalam ujian 218 00:21:43,080 --> 00:21:44,710 Benarkah? 219 00:21:44,710 --> 00:21:47,750 Aigoo.. Apakah kamu benar-benar bagus? 220 00:21:48,750 --> 00:21:52,420 Saya tidak berpikir begitu. Yah, saya kira punya keterampilan. 221 00:21:52,750 --> 00:21:53,250 Ibu, anakmu ini benar-benar jenius. 222 00:21:54,000 --> 00:21:57,190 Tentu saja, kau anakku 223 00:21:59,760 --> 00:22:01,330 Tapi, bagaimana masalah ini? 224 00:22:03,330 --> 00:22:03,430 Itu benar 225 00:22:03,430 --> 00:22:08,200 Guru meminta izinmu 226 00:22:08,200 --> 00:22:10,400 Saya pikir bibi Chil Bong pasti keliru 227 00:22:11,400 --> 00:22:12,240 Ya? 228 00:22:16,640 --> 00:22:18,850 Karena kamu sudah di sini kita harus mengambil istirahat pendek 229 00:22:18,850 --> 00:22:22,520 Apakah para guru baik? Bagaimana tempatmu tinggal ? 230 00:22:23,750 --> 00:22:25,820 Oh! Hye Mi 231 00:22:25,820 --> 00:22:28,390 Apa hubunganmu dengan gadis itu berjalan dengan baik? 232 00:22:28,760 --> 00:22:31,330 Tentu saja 233 00:22:31,330 --> 00:22:34,260 Dia juga memilih pakaian ini untukku 234 00:22:34,260 --> 00:22:36,830 Saya baru saja memujinya sedikit, dan dia bahagia sekali 235 00:22:36,830 --> 00:22:37,930 oya? 236 00:22:37,930 --> 00:22:39,400 Kemudian, dia menyukaimu 237 00:22:39,400 --> 00:22:41,970 100 persen pasti 238 00:22:52,250 --> 00:22:53,350 Hye Mi 239 00:22:53,350 --> 00:22:56,280 Apa ibumu baik-baik saja? 240 00:22:56,650 --> 00:22:59,220 Yeah, dia baik-baik saja 241 00:22:59,590 --> 00:23:01,420 Kenapa kau di sini? 242 00:23:02,520 --> 00:23:03,620 Itu bagus! 243 00:23:05,090 --> 00:23:07,290 kamu tidak sakit lagi kan? 244 00:23:10,660 --> 00:23:13,530 Apa kamu di sini karena kamu khawatir denganku? 245 00:23:15,370 --> 00:23:19,770 Dokter mengatakan bahwa kamu mungkin terkena pendarahan 246 00:23:20,140 --> 00:23:25,280 Jadi jangan berlari-lari dan tinggallah di rumah 247 00:23:26,010 --> 00:23:27,480 Ok, saya tahu. 248 00:23:27,480 --> 00:23:30,050 Lain kali saya akan menunggu dengan patuh 249 00:23:32,000 --> 00:23:34,090 Kamu tidak memikirkan saya 250 00:23:34,460 --> 00:23:36,290 Apa karena kau merindukanku? 251 00:23:37,020 --> 00:23:38,490 Apa kamu bergurau? 252 00:23:42,160 --> 00:23:45,470 Hye-Mi, orang itu sepertinya tidak asing? 253 00:23:45,470 --> 00:23:48,400 Lengan panjang terlihat seperti melambai. 254 00:23:48,770 --> 00:23:50,970 Ah Guru Yang 255 00:23:50,970 --> 00:23:54,270 Jangan tinggalkan saya 256 00:23:54,640 --> 00:23:56,840 kamulah yang pergi duluan 257 00:23:58,680 --> 00:24:01,980 Direktur, bisa datang ke sini sebentar? 258 00:24:01,980 --> 00:24:03,080 Apa? 259 00:24:12,260 --> 00:24:14,460 Lama tidak berjumpa, Hye-Mi. 260 00:24:16,300 --> 00:24:17,000 Siapa kamu? 261 00:24:17,400 --> 00:24:20,330 Saya mendengar bahwa kamu memenangkan tempat pertama dalam penilaian akhir bulan 262 00:24:21,000 --> 00:24:21,440 Ya. 263 00:24:22,000 --> 00:24:23,270 Bagus sekali, baik sekali 264 00:24:23,270 --> 00:24:25,840 kamu harus terus mempertahankan keberhasilan ini 265 00:24:25,840 --> 00:24:28,040 Kemudian kamu dapat membayar hutang keluargamu 266 00:24:30,980 --> 00:24:34,280 saya bertanya siapa kamu, jawablah saya 267 00:24:34,280 --> 00:24:37,580 Siapa orang ini ? 268 00:24:40,520 --> 00:24:42,360 Dia adalah teman sekelas saya 269 00:24:42,720 --> 00:24:46,390 Teman ayahku yang selalu mencariku 270 00:24:46,390 --> 00:24:48,230 Ah benarkah 271 00:24:48,800 --> 00:24:51,530 Saya sangat menyesal karena tidak sopan 272 00:24:51,900 --> 00:24:55,570 Kita akan pergi dulu 273 00:24:55,940 --> 00:24:58,510 Kita jumpa lain kali. Kopinya butuh diminum 274 00:25:04,250 --> 00:25:06,950 Hei, kamu harus menyambut dengan baik 275 00:25:07,680 --> 00:25:08,780 Menakutkanku 276 00:25:09,150 --> 00:25:14,290 Song Sam-Dong, jangan mencampuri urusanku lagi 277 00:25:15,000 --> 00:25:15,760 Hah? 278 00:25:15,760 --> 00:25:19,060 Jika seseorang menyentuh kepalaku, biarkan saja. 279 00:25:19,130 --> 00:25:24,200 Jika pot bunga jatuh mengenaiku, biarkan saja. 280 00:25:24,200 --> 00:25:27,500 Tidak peduli, apa masalah saya atau apa yang saya katakan 281 00:25:28,240 --> 00:25:30,070 Saya akan mengurus sendiri 282 00:25:30,440 --> 00:25:35,580 kamu tidak boleh mengganggu 283 00:25:37,040 --> 00:25:38,880 Juga jangan membantu 284 00:25:41,000 --> 00:25:44,020 Kenapa kau seperti ini? 285 00:25:44,050 --> 00:25:48,790 Itu karena saya berutang kepadamu terlalu banyak 286 00:25:49,890 --> 00:25:52,090 saya tidak tahu bagaimana untuk membayarnya 287 00:25:53,090 --> 00:25:58,700 Saya tidak ingin terus melanjutkannya karenamu 288 00:25:59,070 --> 00:26:02,740 kamu tidak perlu membalas budi. 289 00:26:02,740 --> 00:26:03,840 Tidak 290 00:26:06,870 --> 00:26:08,980 Saya akan merasa terbebani 291 00:26:11,910 --> 00:26:14,110 Apa kamu merasa terbebani? 292 00:26:14,110 --> 00:26:16,680 Saya pasti akan membalas budi baikmu 293 00:26:17,990 --> 00:26:24,760 Oleh karena itu lain kali jangan membantuku lagi 294 00:26:37,600 --> 00:26:39,070 Hei cepat datang dan lihatlah 295 00:26:45,310 --> 00:26:48,620 Hei apa kalian semua tahu 296 00:26:50,450 --> 00:26:54,120 panggung pertunjukan siswa kelas Percobaan. 297 00:26:54,120 --> 00:26:55,590 kamulah yang pertama. 298 00:26:55,590 --> 00:26:57,060 Wa, Benarkah? 299 00:26:58,530 --> 00:26:59,730 Mmm ... pasti 300 00:27:00,130 --> 00:27:02,930 Alasan mengapa orang-orang di kelas Percobaan meninggalkan sekolah secara sukarela. 301 00:27:02,930 --> 00:27:05,130 Karena mereka tidak memiliki kesempatan. Bagaimanapun 302 00:27:05,130 --> 00:27:07,330 kalian semua melakukan hal yang sangat terpuji. 303 00:27:07,330 --> 00:27:11,740 Jika itu terjadi, Guru, apa kami membentuk kelompok untuk tampil di atas panggung? 304 00:27:12,470 --> 00:27:15,410 Siapa yang tahu? Pikirkan hal ini dengan hati-hati. 305 00:27:16,510 --> 00:27:19,450 Semua orang tahu bahwa selama penampilan kita, kamu dapat mengundang orang tuamu untuk hadir. 306 00:27:19,810 --> 00:27:23,480 Undangan harus dikirim dan lihat berapa banyak yang akan hadir. 307 00:27:23,480 --> 00:27:24,220 kamu harus bertanya dulu. 308 00:27:24,220 --> 00:27:27,890 Bagi saya, kedua orang tua saya mengatakan mereka akan datang. 309 00:27:27,890 --> 00:27:30,460 Dua tiket, bagaimana dengan kamu Sam Dong? 310 00:27:30,460 --> 00:27:33,760 Um saya? Hanya satu tiket untuk ibuku. 311 00:27:33,760 --> 00:27:37,060 Dan kamu, Hye Mi? 312 00:27:37,800 --> 00:27:43,670 Lupakan tentang saya. jika ada seseorang, mereka mungkin tidak bisa datang. 313 00:27:46,610 --> 00:27:49,180 ah ... oke, Jin Guk, bagaimana dengan kamu? 314 00:27:49,910 --> 00:27:53,210 Jangan menyertakan saya juga, orang tua saya tidak di sini. 315 00:27:53,210 --> 00:27:54,310 Apa yang kau katakan? 316 00:27:54,680 --> 00:27:57,250 Terakhir kali di rumah sakit, saya mendengarmu berbicara dengan ayahmu di telepon. 317 00:27:57,250 --> 00:27:57,990 Pada waktu itu saya juga menerima 318 00:27:57,990 --> 00:28:00,920 Tidak di sini. kamu salah. 319 00:28:07,160 --> 00:28:09,730 Halo, saya Meng Shuner 320 00:28:09,730 --> 00:28:14,130 Putar sekarang. Ada pengumuman pada pertunjukan nanti. 321 00:28:14,130 --> 00:28:18,910 Pertunjukan semester pertama tahun ini dijadwalkan pada akhir bulan ini. 322 00:28:18,910 --> 00:28:25,150 Akan ada tokoh-tokoh penting dari industri hiburan yang mungkin ingin mengontrakmu. 323 00:28:25,150 --> 00:28:29,550 Secara pribadi pergi dan pastikan semua orang terlihat. 324 00:28:29,920 --> 00:28:31,020 Tapi sayang. 325 00:28:31,020 --> 00:28:35,060 Panggung ini bukan untuk semua orang. 326 00:28:35,060 --> 00:28:37,620 Dari kelas satu sampai kelas tiga, 327 00:28:37,620 --> 00:28:41,300 Lima kelompok semuanya akan diizinkan untuk berada di panggung. 328 00:28:41,300 --> 00:28:46,070 Untuk merobohkan hasil evaluasi akhir, dasar dari cara lama, 329 00:28:46,070 --> 00:28:49,370 peserta akan dipilih secara lebih adil. 330 00:28:50,370 --> 00:28:54,140 Apa artinya ini? Bukankah akhir evaluasi, dipilih orang-orang yang bagus? 331 00:28:55,240 --> 00:28:58,910 Tidak bisa, karena mereka tidak ingin kita berpartisipasi sehingga memiliki ide ini. 332 00:28:58,910 --> 00:29:00,380 selama satu tahun. 333 00:29:00,380 --> 00:29:04,050 Untuk mengevaluasinya hanya pada akhir pertunjukan peserta yang dipilih 334 00:29:04,050 --> 00:29:06,620 Dengan menggunakan hasil evaluasi akhir tidak cukup untuk memilih pemain. 335 00:29:06,620 --> 00:29:08,820 Oleh karena itu ditambahkan nilai audisi. 336 00:29:08,820 --> 00:29:12,130 - yang manapun dari lima persen peringkat teratas - Hasil wawancara 337 00:29:12,130 --> 00:29:14,700 Kita secara khusus dipilih, sehingga kita tidak punya hasil audisi, kan? 338 00:29:14,700 --> 00:29:17,260 Mengapa hasil audisi tiba-tiba ditambahkan ke kriteria? 339 00:29:17,260 --> 00:29:19,830 Seperti yang kamu bilang, trik kotor. 340 00:29:20,930 --> 00:29:23,500 Ini berarti bahwa Kelas Percobaan tidak dapat berpartisipasi dalam pertunjukan itu. 341 00:29:23,870 --> 00:29:25,340 Apa ini? 342 00:29:26,810 --> 00:29:33,050 Dalam hal ini, akan diumumkan nama-nama kelas pertama yang akan berpartisipasi dalam pertunjukan tersebut. 343 00:29:35,250 --> 00:29:37,080 Jason. 344 00:29:37,450 --> 00:29:38,920 Lee Ri Ah 345 00:29:39,290 --> 00:29:41,490 Kang Sung Min 346 00:29:41,490 --> 00:29:42,960 Han Soo Ri 347 00:29:42,960 --> 00:29:45,890 - Saya? saya? saya? - Yoon Baek Hee 348 00:29:58,740 --> 00:30:00,210 Apa maksudmu? 349 00:30:00,570 --> 00:30:03,880 Mungkin Baek Hee yang menjatuhkan pot. 350 00:30:04,610 --> 00:30:07,920 Bagaimana mungkin? Mengapa Baek Hee ingin melakukan hal buruk itu? 351 00:30:07,920 --> 00:30:10,480 Walaupun ia terlalu membenci Hye Mi. 352 00:30:10,480 --> 00:30:14,520 Memang benar. Hye Mi mendapatkan hasil terbaik dalam penilaian bulanan. 353 00:30:14,520 --> 00:30:16,360 Dia pasti merasa tidak aman. 354 00:30:16,720 --> 00:30:18,190 Karena Baek Hee terpilih untuk pertunjukan 355 00:30:18,190 --> 00:30:20,030 Semua orang sedang berbicara tentangmu. 356 00:30:21,130 --> 00:30:25,530 Benar bahwa jika dia tidak dipilih, itu sedikit misteri. 357 00:30:27,730 --> 00:30:30,670 Hye Mi, kau di sana? 358 00:30:30,670 --> 00:30:33,970 Meskipun Baek Hee adalah Baek Hee, tapi kamu jadi diri sendiri 359 00:30:33,970 --> 00:30:37,640 Jika kamu ingin berbicara jahat, kamu harus sudah memeriksa apakah ada orang di sini 360 00:30:37,640 --> 00:30:42,050 Ini memastikan bahwa rencana apapun harus terbuka berisik. 361 00:30:42,780 --> 00:30:44,250 Bagaimana saya .. 362 00:30:44,250 --> 00:30:49,390 Baek Hee mungkin kurang 363 00:30:49,390 --> 00:30:53,790 tapi dia tidak mampu menjatuhkan pot bunga. 364 00:30:55,260 --> 00:30:59,300 Karena seseorang yang bisa melakukan itu ... 365 00:31:03,700 --> 00:31:05,540 ... Adalah monster. 366 00:31:06,640 --> 00:31:08,840 saya tahu Baek Hee 367 00:31:09,580 --> 00:31:13,610 dan dia bukan monster. 368 00:31:24,630 --> 00:31:26,090 Monster! 369 00:31:28,300 --> 00:31:33,070 Orang yang membuatku menjadi monster adalah kamu Hye Mi. 370 00:31:38,210 --> 00:31:40,770 Ini adalah lagu yang akan kalian semua nyanyikan di pertunjukan. 371 00:31:41,140 --> 00:31:44,450 Saya sudah mengatur sesuai dengan rentang masing-masing orang. segmen di sekitar. 372 00:31:44,450 --> 00:31:47,010 Tahap terakhir dalam jadwal musik. 373 00:31:47,010 --> 00:31:50,320 Ah. Juga nomor satu, nomor sembilan. 374 00:31:50,320 --> 00:31:51,050 Ah ... 375 00:31:51,050 --> 00:31:53,250 kalian berdua mendapat duet untuk dilatih 376 00:31:53,250 --> 00:31:54,720 Mari kita atur waktu latihan lain. 377 00:31:54,720 --> 00:31:56,560 Kami berdua. 378 00:31:57,660 --> 00:31:58,760 Kami berdua. 379 00:31:58,760 --> 00:32:00,230 Tidak suka? ganti dengan yang lain saja. 380 00:32:00,230 --> 00:32:03,530 Tidak perlu. saya suka itu. 381 00:32:03,530 --> 00:32:07,940 Bagus. Murid tahun pertama yang berpartisipasi dalam pertunjukan dengan penampilan dua orang. 382 00:33:43,730 --> 00:33:46,300 Apakah ini lagu yang kau pilih? 383 00:33:47,030 --> 00:33:49,970 Melodinya terdengar bagus. 384 00:33:49,970 --> 00:33:54,740 Apa benar? Tolong mainkan lagi. 385 00:33:54,740 --> 00:33:56,580 Kau mengejutkanku. 386 00:33:56,580 --> 00:33:58,410 Mengapa kamu terkejut, karena saya berkata lagumu bagus untuk didengarkan? 387 00:33:58,410 --> 00:33:59,880 Itu tidak perlu. 388 00:34:06,000 --> 00:34:07,220 Guru. 389 00:34:07,220 --> 00:34:09,060 Apa? 390 00:34:09,060 --> 00:34:14,560 Anak itu selalu ingin melarikan diri. 391 00:34:15,290 --> 00:34:17,870 Sudah berlari terlalu jauh. 392 00:34:18,970 --> 00:34:21,540 Saya belum melihat. 393 00:34:23,370 --> 00:34:25,940 Apa yang bisa kita lakukan saat ini? 394 00:34:31,450 --> 00:34:37,320 Yeah, apa yang kita lakukan saat ini? 395 00:34:51,270 --> 00:34:55,300 Song Sam Dong sepertinya tidak akan lapar. 396 00:34:57,500 --> 00:34:59,340 Coba roll telur ini. 397 00:34:59,340 --> 00:35:01,910 Sangat lezat, coba beberapa. 398 00:35:01,910 --> 00:35:03,740 Ada lebih dari mana itu berasal. 399 00:35:03,740 --> 00:35:05,580 Dia khawatir tentang ibunya. 400 00:35:05,580 --> 00:35:08,150 Dia pingsan. 401 00:35:08,150 --> 00:35:09,980 Tidak 402 00:35:09,980 --> 00:35:12,920 Katakanlah kau ingin datang untuk menonton Pertunjukan? 403 00:35:12,920 --> 00:35:15,490 Tapi kita semua tidak bisa pergi ke atas panggung. 404 00:35:15,490 --> 00:35:19,530 Saya tidak mengatakan kepadanya yang sebenarnya. 405 00:35:19,530 --> 00:35:22,100 Itu harusnya seperti ini. 406 00:35:22,100 --> 00:35:27,970 Jika ibu saya tahu bahwa saya berbohong padanya dia akan sedih. 407 00:35:27,970 --> 00:35:31,640 Dia punya tekanan darah tinggi. 408 00:35:31,640 --> 00:35:33,110 Apa itu sulit? 409 00:35:33,110 --> 00:35:36,040 Itu mudah jika kamu hanya melakukan sebuah pertunjukan palsu. 410 00:35:36,040 --> 00:35:38,980 Kau pikir itu mudah? kau pikir itu mungkin? 411 00:35:38,980 --> 00:35:43,020 Tidak, saya pikir ada kemungkinannya. 412 00:35:43,020 --> 00:35:44,850 Apa? 413 00:35:46,320 --> 00:35:49,990 Kau begitu cerdas. Jadi apa rencananya? 414 00:35:49,990 --> 00:35:55,130 Kita bisa membuat Showcase kita sendiri. 415 00:35:55,860 --> 00:35:56,960 Apa yang harus dilakukan? 416 00:35:56,960 --> 00:35:59,530 Satu hari cukup. Bagaimana? 417 00:35:59,900 --> 00:36:05,040 Kita hanya harus membiarkan Sam Dong menjadi Cinderella untuk sehari. 418 00:36:05,040 --> 00:36:06,510 Cinderella? 419 00:36:06,510 --> 00:36:10,910 Sepatu yang berubah menjadi kereta labu. 420 00:36:10,910 --> 00:36:13,480 Guru, bagaimana kamu mengelolanya? 421 00:36:13,480 --> 00:36:16,050 Jadi jangan pergi keluar. 422 00:36:16,780 --> 00:36:18,990 Lalu apa yang akan kita lakukan? 423 00:36:18,990 --> 00:36:21,920 Mulai dari mana kita harus memulainya? 424 00:36:23,390 --> 00:36:25,590 Hye Mi 425 00:36:26,690 --> 00:36:29,630 Pertama kamu berbicara tentang bagaimana kamu memberitahu Ibu, 426 00:36:29,630 --> 00:36:32,570 harus memahami terlebih dahulu untuk mempersiapkan. 427 00:36:33,670 --> 00:36:38,810 Ini adalah fakta 428 00:36:39,170 --> 00:36:41,010 yang sedikit berlebihan. 429 00:36:41,010 --> 00:36:43,940 Berapa banyak yang kamu besar-besarkan? 430 00:36:43,940 --> 00:36:47,610 Tidak banyak, hanya sedikit. 431 00:36:47,610 --> 00:36:50,180 Pertama 432 00:37:01,200 --> 00:37:03,400 Guru, mohon terima saya sebagai muridmu. 433 00:37:03,400 --> 00:37:07,070 saya berkata padanya, saya adalah yang nomor satu di Kirin ketika saatnya menari. 434 00:37:07,070 --> 00:37:08,540 Apa? 435 00:37:08,540 --> 00:37:12,570 Sekarang kalian semua takut, masih ada lagi 436 00:37:27,990 --> 00:37:29,460 Itu Jin .... Guk 437 00:37:29,460 --> 00:37:32,760 Apa itu berat? Biarkan saya membantumu. 438 00:37:32,760 --> 00:37:34,960 Ini pelayan saya. 439 00:37:34,960 --> 00:37:37,530 Sam-dong ah, 440 00:37:45,240 --> 00:37:50,380 Juga Hye Mi sepenuhnya terpesona oleku? 441 00:37:50,740 --> 00:37:52,580 Hye Mi 442 00:37:55,880 --> 00:38:01,760 Dia memanggil saya Hye Mi ah 443 00:38:15,700 --> 00:38:18,270 Hanya ini 444 00:38:18,270 --> 00:38:20,110 Gila! 445 00:38:20,840 --> 00:38:24,140 Sam Dong, kau gila? 446 00:38:24,140 --> 00:38:28,920 Song Sam Dong, meskipun saya menyukaimu, tapi ini telah melampaui batas. 447 00:38:28,920 --> 00:38:33,320 saya tidak ingin ibuku khawatir, tapi saya tidak menyadari ternyata bisa berubah seperti ini. 448 00:38:33,320 --> 00:38:36,620 Lalu kapan ibumu datang? 449 00:38:36,620 --> 00:38:38,460 Kau masih membantunya. 450 00:38:38,460 --> 00:38:39,930 Hei. 451 00:38:39,930 --> 00:38:43,960 Oh my, apa kalian berkencan di rumahku? 452 00:38:43,960 --> 00:38:45,430 Bukan seperti itu. 453 00:38:45,430 --> 00:38:48,000 Dia merasa dia memiliki hutang untuk dilunasi. 454 00:38:48,370 --> 00:38:50,940 Jangan salah paham. 455 00:38:50,940 --> 00:38:55,340 Tidak peduli apa kita masih bisa mencoba. Kita akan mencoba yang terbaik. 456 00:38:55,340 --> 00:38:57,540 Hei, hitung saya masuk 457 00:38:58,280 --> 00:39:01,220 Bagaimana saya bisa membantu? 458 00:39:20,670 --> 00:39:23,240 Terima kasih! 459 00:39:34,980 --> 00:39:37,180 Permisi ... 460 00:39:37,180 --> 00:39:40,490 Apa ini kesopanan? 461 00:39:40,850 --> 00:39:45,260 Buka pintu untukku ... apakah sopan? 462 00:39:48,560 --> 00:39:51,130 Benarkah? 463 00:39:53,330 --> 00:39:58,110 Terima kasih. Sampai jumpa lagi. 464 00:40:20,130 --> 00:40:21,600 Permisi ... 465 00:40:21,600 --> 00:40:21,960 Mmm ... 466 00:40:21,960 --> 00:40:24,160 Apa Mr Kang pergi? 467 00:40:24,160 --> 00:40:27,470 Mmm, dia pergi keluar. 468 00:40:28,570 --> 00:40:35,540 Ketika ia datang kembali, bisakah kamu berikan ini padanya? 469 00:40:35,540 --> 00:40:37,380 Oke, saya tahu. 470 00:40:38,480 --> 00:40:39,950 Pil-sook! 471 00:40:39,950 --> 00:40:45,090 kamu ... kamu ... kamu putus sekolah? 472 00:40:45,090 --> 00:40:47,290 Apa?! Putus? 473 00:40:47,290 --> 00:40:49,120 Ya, benar. 474 00:40:49,120 --> 00:40:53,890 Saya tidak berpikir saya bisa menurunkan berat badan lebih lagi. 475 00:40:53,890 --> 00:40:58,670 Siapapun di kelas Percobaan tidak dapat berpartisipasi dalam pertunjukan. 476 00:40:58,670 --> 00:41:02,340 Kemudian mungkin juga mencari sesuatu yang lain sebelumnya. 477 00:41:03,440 --> 00:41:05,640 Terima kasih untuk terus memeperhatikanku. 478 00:41:05,640 --> 00:41:07,840 Pil-sook 479 00:41:07,840 --> 00:41:11,880 Hei, Pil-sook! 480 00:41:17,380 --> 00:41:21,050 Mengapa kau menatapku seperti itu? 481 00:41:21,050 --> 00:41:22,890 kamu meminta sesuatu dengan jelas. 482 00:41:47,110 --> 00:41:50,780 Pil-sook, apa kamu putus sekolah? 483 00:41:54,090 --> 00:41:55,560 Mengapa? 484 00:41:55,920 --> 00:42:00,690 Sepertinya saya tidak cocok berada di sini. 485 00:42:00,690 --> 00:42:04,360 Sangat disayangkan. 486 00:42:04,360 --> 00:42:05,830 Apa? 487 00:42:05,830 --> 00:42:10,240 saya ingin bernyanyi denganmu di atas panggung. 488 00:42:10,240 --> 00:42:13,170 Denganku? Mengapa? 489 00:42:13,170 --> 00:42:16,110 Karena saya suka lagu-lagumu. 490 00:42:16,110 --> 00:42:20,510 Dari hari itu, selama wawancara. Ketika kamu bernyanyi sambil mengenakan kostum sushi. 491 00:42:20,510 --> 00:42:23,080 Saya terpesona oleh suaramu. 492 00:42:27,860 --> 00:42:30,420 Hey! Kemana kamu akan pergi? 493 00:42:30,420 --> 00:42:34,460 kamu telah menghancurkan impian seorang anak. 494 00:42:34,460 --> 00:42:37,770 Sayapnya patah. 495 00:42:37,770 --> 00:42:41,070 Pil-Suk memiliki potensi besar. 496 00:42:41,070 --> 00:42:43,270 Dia memiliki sepasang sayap yang sangat besar. 497 00:42:43,270 --> 00:42:45,840 Sayangnya, ia mungkin tidak akan pernah mampu terbang seumur hidupnya. 498 00:42:45,840 --> 00:42:48,040 Semua karenamu. 499 00:42:48,040 --> 00:42:50,610 Apa yang kamu lakukan sekarang? 500 00:42:51,350 --> 00:42:54,280 Guru, saya tidak datang sebelumnya, 501 00:42:54,280 --> 00:42:56,850 dan juga tidak melamar penarikan dari sekolah. 502 00:42:57,220 --> 00:43:00,890 Saya akan mencoba yang terbaik. 503 00:43:00,890 --> 00:43:03,090 saya akan bertahan sampai akhir. 504 00:43:03,090 --> 00:43:05,290 Silahkan mengantisipasinya. 505 00:43:11,530 --> 00:43:13,370 Apa yang kamu katakan? 506 00:43:13,370 --> 00:43:16,670 Saya telah mematahkan sayapnya dan dia tidak pernah bisa terbang lagi selamanya. 507 00:43:17,040 --> 00:43:20,710 Lanjutkan apa yang perlu kamu lakukan. 508 00:43:39,430 --> 00:43:40,890 Gila! 509 00:43:40,890 --> 00:43:44,570 kamu pikir saya budakmu? Meminta saya untuk datang dan pergi kapanpun kamu suka? 510 00:43:44,930 --> 00:43:46,770 Apa yang kamu katakan? 511 00:43:46,770 --> 00:43:48,970 Melakukan pertunjukan palsu? 512 00:43:49,700 --> 00:43:51,540 Kau sinting. 513 00:43:51,910 --> 00:43:54,110 kamu akan dikeluarkan jika kepala sekolah tahu tentang hal ini. 514 00:43:54,480 --> 00:43:56,680 Karena itu saya sengaja memilih hari yang saya tidak akan bisa ditangkap. 515 00:43:56,680 --> 00:43:58,510 Suatu hari saat sekolah kosong. 516 00:43:58,510 --> 00:43:59,980 Ketika ada hari seperti itu? 517 00:43:59,980 --> 00:44:02,550 Hari pertunjukan sebenarnya. 518 00:44:02,920 --> 00:44:04,380 Apa? 519 00:44:04,380 --> 00:44:06,220 Hari itu kepala sekolah dan para guru.. 520 00:44:06,220 --> 00:44:09,160 Akan keluar untuk mempersiapkan pertunjukan dan akan sangat sibuk. 521 00:44:09,160 --> 00:44:12,460 Pada hari itu, Sekolah Seni Kirin akan sangat sepi. 522 00:44:12,830 --> 00:44:15,760 Mari kita memperlakukan sekolah sebagai panggung kita pada hari itu. 523 00:44:15,760 --> 00:44:17,230 Ide bagus, kan? 524 00:44:17,230 --> 00:44:17,970 Kedengarannya seperti ide bagus! 525 00:44:17,970 --> 00:44:21,640 Oleh karena itu kamu perlu mengkoreografi penampilan mereka. 526 00:44:21,640 --> 00:44:23,100 Ok, saya tahu. 527 00:44:27,140 --> 00:44:29,710 Hei, mengapa harus saya? 528 00:44:29,710 --> 00:44:33,010 Bukankah saya bilang sebelumnya bahwa saya hanya akan membantu sekali untuk penilaian akhir bulan? 529 00:44:33,010 --> 00:44:37,420 Si brengsek yang mengatakan ia hanya akan membantu sekali, mengapa ia ada di sini? 530 00:44:37,420 --> 00:44:39,250 Bukankah itu alasannya? 531 00:44:39,250 --> 00:44:40,720 Terima kasih, Guru. 532 00:44:40,720 --> 00:44:42,560 kamu datang ke sini khususnya karena kami. 533 00:44:42,920 --> 00:44:44,390 Terima kasih banyak. 534 00:44:44,390 --> 00:44:45,860 Tidak, bukan itu. 535 00:44:45,860 --> 00:44:49,530 Kami membawa beberapa skor musik. 536 00:44:49,530 --> 00:44:50,630 Bantu kami melihatnya. 537 00:44:50,630 --> 00:44:51,730 Kau dengarkan aku dengan seksama. 538 00:44:51,730 --> 00:44:53,930 - Saya tidak menjanjikan apa-apa kepada kalian. - Guru! 539 00:44:53,930 --> 00:44:56,500 saya ingin menari di atas panggung ini. 540 00:44:56,500 --> 00:44:58,710 Apa kamu punya ide? 541 00:44:58,710 --> 00:45:00,170 Apa yang kamu lakukan sekarang? 542 00:45:00,170 --> 00:45:01,640 Tarian gelombang. 543 00:45:02,380 --> 00:45:03,480 Apa itu tarian gelombang? 544 00:45:03,480 --> 00:45:04,950 Itu benar. 545 00:45:06,050 --> 00:45:08,620 Hei, gunakan kekuatanmu! 546 00:45:08,980 --> 00:45:11,920 Seperti ini? Bagaimana dengan dagu? 547 00:45:11,920 --> 00:45:13,390 Seperti ini. 548 00:45:13,390 --> 00:45:15,960 Ya, lihat. 549 00:45:15,960 --> 00:45:18,530 Keluarkan dagumu. 550 00:45:19,260 --> 00:45:22,930 Gunakan dagumu untuk mendorong keluar. 551 00:45:23,660 --> 00:45:25,130 Manis juga 552 00:45:25,130 --> 00:45:28,800 kamu juga melakukan hal ini. 553 00:45:29,900 --> 00:45:32,110 Jin Guk, kenapa kamu tidak melakukannya? Oke ... 554 00:45:32,840 --> 00:45:35,780 Hanya pertahankan seperti ini. 555 00:45:35,780 --> 00:45:40,910 Tekan dagu, kemudian angkat lagi. 556 00:45:42,380 --> 00:45:46,790 Katakanlah, bisakah saya pinjam lokasi di Sekolah Seni Kirin. 557 00:45:47,520 --> 00:45:52,660 Ya, mari kita gunakan namamu. 558 00:45:52,660 --> 00:45:55,230 Saya akan membayar biayanya. 559 00:45:55,960 --> 00:46:00,370 Itu kami berempat, yang meminjam panggung untuk membuka sebuah pertunjukan palsu. 560 00:46:03,300 --> 00:46:07,710 Lalu, saya harus memainkan peran kepala badan perencanaan bisnis. 561 00:46:07,710 --> 00:46:11,010 Benar, hanya menjadi direktur. 562 00:46:12,850 --> 00:46:18,720 Pergi dan pikirkan nama yang hebat. 563 00:46:18,720 --> 00:46:22,390 Perwakilan dari Perencanaan Bisnis Hanyang, Ma Du Shik. 564 00:46:23,860 --> 00:46:25,690 5, 6, 7, 8 565 00:46:25,690 --> 00:46:27,530 Menyamping, 2 ... 566 00:46:29,000 --> 00:46:30,460 Sampai ... 567 00:46:30,830 --> 00:46:33,400 Ok, dengan lengan ... lengan ... 568 00:46:33,770 --> 00:46:35,240 Selain itu, tekuk lengan. 569 00:46:35,240 --> 00:46:37,810 Pertahankan postur tubuh ke bawah. 570 00:46:37,810 --> 00:46:40,370 Lanjutkan menjaga postur tubuh ke atas. 571 00:46:42,210 --> 00:46:44,410 Apa yang kamu lakukan, Pil-Suk? 572 00:46:44,780 --> 00:46:49,550 dengan wartawan, maka itu akan menjadi seperti sebuah karya nyata. 573 00:46:49,550 --> 00:46:51,020 Membawa beberapa wartawan lebih, ok? 574 00:46:53,590 --> 00:46:55,420 Apa kamu tidak melihat bahwa saya sibuk? 575 00:46:55,420 --> 00:46:59,090 kamu pikir saya punya waktu untuk menangani masalahmu? 576 00:47:12,670 --> 00:47:14,510 Mulailah. 577 00:47:16,710 --> 00:47:18,180 Hye Mi, lenganmu. 578 00:47:18,180 --> 00:47:23,680 Seperti peregangan ini. Regang. 579 00:47:28,090 --> 00:47:28,820 Maaf. 580 00:47:28,820 --> 00:47:30,660 Ayo cepat. 581 00:47:33,230 --> 00:47:36,160 Perhatikan, Hye-Mi, perhatikan. 582 00:47:39,470 --> 00:47:41,300 Regangkan lenganmu. 583 00:47:41,300 --> 00:47:46,810 Jadi tahan nafas dari sini. 584 00:47:47,170 --> 00:47:48,640 Tunjukkan emosimu. 585 00:47:50,840 --> 00:47:52,310 Lakukan lagi. 586 00:47:57,820 --> 00:47:59,290 Itu cukup, berpisah. 587 00:48:03,320 --> 00:48:05,160 Lalu siapa? 588 00:48:06,260 --> 00:48:09,930 Tidak masalah. Kami datang untuk berlatih. 589 00:48:13,230 --> 00:48:14,700 saya datang. 590 00:48:45,530 --> 00:48:48,100 kamu mengatakan bahwa kamu harus meminjam lokasi. 591 00:48:48,100 --> 00:48:52,870 Ya, kami berencana untuk meminjam untuk Jumat depan. Bagaimana menurutmu? 592 00:48:53,240 --> 00:48:54,710 Itu bagus. 593 00:48:54,710 --> 00:48:57,280 Namun apa kegiatan yang kamu ingin atur? 594 00:48:57,280 --> 00:49:00,580 Kami merencanakan untuk mengadakan sebuah pertunjukan masyarakat. 595 00:49:00,580 --> 00:49:03,150 Jika ada kandidat yang cocok untuk dipertimbangkan. 596 00:49:03,520 --> 00:49:04,990 Ya? 597 00:49:04,990 --> 00:49:07,550 Hari itu sekolah kami juga akan menampilkan pertunjukan. 598 00:49:07,920 --> 00:49:09,390 Ya? 599 00:49:09,390 --> 00:49:10,860 Ya, benar. 600 00:49:11,960 --> 00:49:17,100 Kami akan mengurus kegiatan akhir pekan ini. 601 00:49:17,100 --> 00:49:18,200 Maaf, saya terlambat. 602 00:49:18,200 --> 00:49:20,030 kamu datang, Yin Shechang. 603 00:49:20,030 --> 00:49:22,600 Benar. Dapatkah kamu melihat keanggunan Li Li di pertunjukan ini? 604 00:49:22,600 --> 00:49:24,440 Itu benar. 605 00:49:24,440 --> 00:49:27,740 Kontraknya dengan perusahaan tersebut akan berakhir bulan depan. 606 00:49:27,740 --> 00:49:31,040 Bertanya-tanya apakah keterampilannya menyanyi dan menari telah membaik. 607 00:49:35,450 --> 00:49:39,120 Siapa itu? Apa itu Du Shik? 608 00:49:42,790 --> 00:49:44,990 Eum Cheng Gi 609 00:49:51,600 --> 00:49:53,800 Perencanaan Bisnis Hanyang 610 00:49:55,270 --> 00:49:58,210 Terdengar baik untuk nama perusahaan. 611 00:49:58,940 --> 00:50:05,910 Mendengar bahwa kamu menyerah dalam rangka membuka sebuah klub. 612 00:50:07,010 --> 00:50:11,420 Itu hanya pekerjaan. Tidak bisa dibandingkan ...... 613 00:50:11,790 --> 00:50:13,620 Masuk 614 00:50:13,990 --> 00:50:16,190 ..... Dibandingkan dengan perusahaan kamu. 615 00:50:16,560 --> 00:50:20,590 Yah, itu benar. Bos kami sangat bagus, kan? 616 00:50:20,590 --> 00:50:23,530 Jadi, ada kandidat yang tepat? 617 00:50:24,260 --> 00:50:27,940 Mengapa kamu ingin tahu? Mencoba untuk merebut dariku? 618 00:50:30,500 --> 00:50:33,810 Merebut apa? Oh, hyung, kamu benar-benar ..... 619 00:50:33,810 --> 00:50:37,480 ...... membuat saya merasa tidak nyaman. 620 00:50:38,580 --> 00:50:40,050 Itu benar-benar ... 621 00:50:41,520 --> 00:50:46,290 Mari kita desain lantai berputar di panggung. 622 00:50:46,290 --> 00:50:49,960 Tolong, panggung sekolah tidak bisa berubah. 623 00:50:52,160 --> 00:50:53,990 Orang bodoh! 624 00:50:53,990 --> 00:50:55,100 Daripada begitu. 625 00:50:55,100 --> 00:50:57,300 Mari kita taruh kembang api di sekitar panggung. 626 00:50:57,300 --> 00:51:00,600 Dan seperti membuang banyak confetti. Bagaimana? 627 00:51:01,340 --> 00:51:03,540 Kembang api dan bunga kertas buatan, 628 00:51:03,540 --> 00:51:05,740 itu tidak akan terbakar dan menyebabkan kecelakaan, kan? 629 00:51:07,940 --> 00:51:09,410 Orang bodoh. 630 00:51:09,780 --> 00:51:12,350 Efek khusus mungkin mengesankan. 631 00:51:12,710 --> 00:51:14,180 Tidak baik juga mungkin. 632 00:51:15,280 --> 00:51:19,690 Jadi di mana Mr.Kang mendapatkan uang untuk menyewa panggung? 633 00:51:19,690 --> 00:51:21,520 Apa dia meminjam dari rentenir? 634 00:51:21,890 --> 00:51:23,720 Dia bukan orang semacam itu. 635 00:51:25,190 --> 00:51:28,500 Tapi ia tetap harus mampu membuat confetti di atas panggung. 636 00:51:28,860 --> 00:51:31,430 Kami akan membuat bunga buatan kami sendiri. 637 00:51:31,800 --> 00:51:36,200 Kita bisa meminjam sebuah mesin yang menghembuskan udara dari suatu tempat. Efeknya pasti berubah baik. 638 00:51:36,940 --> 00:51:40,240 Tapi, di mana kita bisa mendapatkan blower udara? 639 00:51:40,240 --> 00:51:42,810 Tidak peduli berapa banyak yang saya renungkan, saya pikir kita masih harus punya kembang api. 640 00:51:42,810 --> 00:51:45,010 Perjuangan sebenarnya dimulai sekarang. 641 00:51:45,010 --> 00:51:49,050 Ini akan menjadi perjuangan panjang dan sulit. 642 00:51:51,250 --> 00:51:56,020 Ya, lebih dan lebih sulit. 643 00:51:56,390 --> 00:52:03,000 Mendapatkan lebih dan lebih menarik. 644 00:52:13,640 --> 00:52:17,310 Hello! Ya. Presiden Ma. 645 00:52:22,450 --> 00:52:25,020 Itu di sini. 646 00:52:25,020 --> 00:52:26,120 Apa? 647 00:52:26,120 --> 00:52:27,960 Bolehkah kita masuk? 648 00:52:29,420 --> 00:52:32,730 Kalian bisa mengikutiku dulu. 649 00:52:40,800 --> 00:52:43,000 Berjalan pelan. 650 00:52:44,100 --> 00:52:46,310 Hati-hati untuk tidak tertangkap. 651 00:52:46,670 --> 00:52:49,610 Kemudian tolong bantu kami. 652 00:52:49,980 --> 00:52:52,180 Ini lebih sulit dari yang saya bayangkan. 653 00:52:52,180 --> 00:52:55,480 Pada awalnya saya pikir Saya hanya harus meminjamkan nama saya. 654 00:52:55,480 --> 00:52:57,680 Saya minta maaf. saya tidak akan mengganggumu lagi di masa depan. 655 00:52:57,680 --> 00:53:00,620 Bukankah itu suara Mr Kang? 656 00:53:00,620 --> 00:53:02,460 Ya, benar. 657 00:53:03,190 --> 00:53:06,490 Saya mendengar bahwa biaya tempat itu sekitar $ 15.000 won. 658 00:53:06,490 --> 00:53:09,060 Apa yang kamu rencanakan? 659 00:53:09,430 --> 00:53:11,630 Dapatkah saya mengambil pinjaman darimu? 660 00:53:11,630 --> 00:53:14,570 Karena saya sudah menggadaikan rumah saya. 661 00:53:14,570 --> 00:53:16,770 Tentang apa ini? 662 00:53:18,240 --> 00:53:19,710 Kenapa kau di sini? 663 00:53:20,070 --> 00:53:23,010 Hipotek apa? Utang apa? 664 00:53:23,010 --> 00:53:24,480 Hye Mi ... yang ... 665 00:53:24,850 --> 00:53:27,410 Ada apa dengan anak-anak ini? Mengapa kalian semua datang ke sini? 666 00:53:27,410 --> 00:53:29,250 Jawab saya. 667 00:53:29,980 --> 00:53:33,290 Pak.. Pak, tolong bisa kamu jelaskan. 668 00:53:33,290 --> 00:53:35,120 kamu tidak tahu? 669 00:53:35,120 --> 00:53:39,890 Mr Kang menyelesaikan hutang keluargamu dengan menggadaikan rumahnya. 670 00:53:44,670 --> 00:53:51,270 Tidak .. tidak mungkin ... 671 00:53:51,270 --> 00:53:55,310 Atau kenapa saya berhenti berminat kepadamu belakangan ini? 672 00:53:55,310 --> 00:53:57,140 Mengapa kamu ... 673 00:53:57,880 --> 00:54:02,280 Mengapa kamu ingin membayar hutang keluarga saya? 674 00:54:02,280 --> 00:54:03,750 Hye Mi 675 00:54:03,750 --> 00:54:07,050 Ketika orang lain membayar hutang untukmu, apa tidak seharusnya kau berterima kasih? 676 00:54:07,050 --> 00:54:09,990 Hye Mi, keluar dan bicara denganku. 677 00:54:10,720 --> 00:54:12,930 Mimpi. 678 00:54:15,500 --> 00:54:18,430 kamu adalah orang jahat. 679 00:54:19,170 --> 00:54:21,740 Itu benar. 680 00:54:23,940 --> 00:54:25,770 Hye Mi, Hye Mi. 681 00:54:25,770 --> 00:54:27,980 saya akan pergi mengeceknya. 682 00:54:31,280 --> 00:54:33,480 Guru. 683 00:54:33,480 --> 00:54:39,720 Lokasinya... apa bukan secara gratis? 684 00:54:40,450 --> 00:54:43,760 Hei, bocah naif. 685 00:54:43,760 --> 00:54:46,690 Tidak ada makan siang gratis di dunia ini. 686 00:54:46,690 --> 00:54:50,730 Sewa untuk tempat ini adalah $ 15.000 won. Plus biaya fasilitas yang digunakan. 687 00:54:50,730 --> 00:54:54,030 Woah .. Itu akan bertambah sampai setidaknya puluhan ribu. 688 00:54:54,030 --> 00:54:56,970 Song Sam Dong, kamu tidak perlu khawatir tentang hal ini. 689 00:54:56,970 --> 00:54:59,540 kamu hanya perlu berkonsentrasi pada latihanmu. 690 00:54:59,540 --> 00:55:02,840 Mengapa kamu harus melakukan hal sejauh ini? 691 00:55:02,840 --> 00:55:07,980 Sebuah pertunjukan palsu ... kita bisa tidak melakukannya. 692 00:55:07,980 --> 00:55:10,180 kamu tidak perlu melakukan begitu banyak hanya untukku. 693 00:55:10,180 --> 00:55:12,390 Ini bukan karenamu. 694 00:55:12,390 --> 00:55:15,690 Ini karena saya ingin melihat. 695 00:55:15,690 --> 00:55:19,730 saya benar-benar ingin melihat ... panggung milik kalian. 696 00:55:19,730 --> 00:55:22,660 Hanya saja tiket masuk akan menjadi sedikit mahal. 697 00:55:22,660 --> 00:55:25,230 Oke, itu diputuskan. 698 00:55:27,800 --> 00:55:32,570 Kau pernah menyebutkan bahwa impianmu selalu di luar jangkauan dan pandangan, kan? 699 00:55:32,570 --> 00:55:34,410 Saya juga sama. 700 00:55:34,410 --> 00:55:39,550 Jadi mari kita manfaatkan sepenuhnya kesempatan ini dan biarkan saya melihat bakatmu. 701 00:55:39,550 --> 00:55:45,790 saya ingin tahu juga apa mimpi itu. 702 00:55:45,790 --> 00:55:47,990 Guru. 703 00:55:58,270 --> 00:56:03,040 Ini persis karena dia selalu mendapat nilai yang terburuk untuk penilaian guru. 704 00:56:03,040 --> 00:56:07,440 Orang ini terlalu kuno dan bodoh. 705 00:56:07,440 --> 00:56:09,280 Tapi tidak buruk. 706 00:56:09,280 --> 00:56:14,780 Benar-benar tampan! 707 00:56:25,060 --> 00:56:26,890 Lepaskan saya. 708 00:56:26,890 --> 00:56:28,000 Siapa kamu? 709 00:56:28,000 --> 00:56:34,230 Saya guru Sekolah Seni Kirin, Mr. Kang Oh-Hyuk. 710 00:56:34,230 --> 00:56:37,170 Apa kau tidak lihat kemarin? Hye Mi bahkan tidak bisa menemukan perasaan yang dibutuhkan untuk lagu. 711 00:56:37,170 --> 00:56:42,680 Itu sebabnya ... itu sebabnya saya ingin melakukannya. 712 00:56:43,780 --> 00:56:47,080 Karena Hye-Mi 713 00:56:47,080 --> 00:56:50,750 Percayalah pada yang satu ini, ikuti saya. 714 00:56:50,750 --> 00:56:54,420 Gunakan hatimu untuk menyanyi untuk seseorang di luar sana. 715 00:56:54,420 --> 00:56:58,830 Inilah bagaimana rasanya benar-benar menyanyi. 716 00:56:58,830 --> 00:57:01,030 Ini bukan tentang lagu yang kamu nyanyikan, 717 00:57:01,030 --> 00:57:03,600 tapi jenis lagu apa yang kamu ingin orang lain dengar. 718 00:57:03,600 --> 00:57:07,270 Selama kamu berpegang pada keyakinan ini, itu cukup. 719 00:57:23,420 --> 00:57:25,620 Hye Mi 720 00:57:34,430 --> 00:57:35,530 Apa kamu gila? 721 00:57:35,530 --> 00:57:38,830 Apa kamu membuat pikiran untuk mati? 722 00:57:41,030 --> 00:57:43,600 Apa yang harus dilakukan? 723 00:57:46,910 --> 00:57:50,210 Dengan Kang Oh Hyuk 724 00:57:50,210 --> 00:57:53,880 saya dengar dia orang jahat. 725 00:57:54,620 --> 00:57:57,920 Tapi saya tidak tahu mengapa dia bertindak seperti ini. 726 00:57:57,920 --> 00:58:00,850 Apa yang kamu coba katakan? 727 00:58:03,060 --> 00:58:05,990 Dia musuh ayahku. 728 00:58:05,990 --> 00:58:09,660 Oleh karena itu ia harusnya menjadi orang jahat. 729 00:58:10,400 --> 00:58:14,800 Tapi ketika dia menunjukkan sisi baiknya, 730 00:58:14,800 --> 00:58:19,210 Saya ragu akan ayahku. 731 00:58:22,510 --> 00:58:25,810 saya tidak tahu apa yang harus dilakukan, 732 00:59:22,340 --> 00:59:26,370 Ketika Ibu meninggalkan kami. 733 00:59:26,370 --> 00:59:32,610 Ayah dan saya pergi mencarinya. 734 00:59:33,350 --> 00:59:41,420 Di sana saya melihat ibu dengan laki-laki itu untuk pertama kalinya. 735 00:59:43,260 --> 00:59:49,500 Orang itu ... dia Mr. Kang? 736 00:59:52,070 --> 00:59:59,040 Ibu mengatakan bahwa mulai saat itu, dia akan hidup dengan orang itu. 737 00:59:59,040 --> 01:00:03,810 dan membujuk kita untuk kembali. 738 01:00:04,910 --> 01:00:12,250 Itu akan lebih baik jika ia terus menjadi jahat. 739 01:00:12,250 --> 01:00:16,290 Ketika ia seperti ini, saya tidak tahu apakah dia baik atau buruk. Ini benar-benar membuat frustrasi. 740 01:00:19,590 --> 01:00:23,260 Kamu tidak mengerti apa yang saya katakan, kan? 741 01:00:28,040 --> 01:00:30,240 Tidak 742 01:00:30,240 --> 01:00:33,170 Saya mungkin bisa mengerti. 743 01:00:33,170 --> 01:00:38,310 Karena saya telah berada di situasi seperti ini sebelumnya. 744 01:00:45,650 --> 01:00:48,960 Apa yang kamu lihat? 745 01:00:48,960 --> 01:00:53,730 Bisakah kita menantikan hari debutmu? 746 01:00:53,730 --> 01:00:57,030 Tentu saja kita bisa. 747 01:00:58,130 --> 01:01:01,800 Saya pasti akan bisa debut. 748 01:01:04,370 --> 01:01:14,280 Jika saya berhasil dan mendapat kesempatan untuk tampil di atas panggung, 749 01:01:15,750 --> 01:01:24,930 Saya harap kamu akan berada di sana denganku. 750 01:01:28,960 --> 01:01:34,840 Kita pasti bisa berdiri di panggung bersama-sama. 751 01:02:06,770 --> 01:02:12,270 Bodoh. Karena kamu datang mengapa tidak repot-repot menyapaku. 752 01:02:16,310 --> 01:02:19,980 Jika kita bersama di atas panggung, 753 01:02:19,980 --> 01:02:22,550 Bagaimana kita akan saling berkoordinasi? 754 01:02:22,550 --> 01:02:25,120 Saya tidak yakin. 755 01:02:25,120 --> 01:02:29,160 Saya akan menggunakan kecantikanku 756 01:02:30,260 --> 01:02:33,930 kamu masih perlu untuk menggunakan kecantikanmu? Aigoo. 757 01:02:36,860 --> 01:02:39,070 Ada apa denganmu? 758 01:02:44,570 --> 01:02:49,340 Siapa itu ...? 759 01:02:56,320 --> 01:02:58,890 kamu masuk terlebih dahulu. 760 01:03:07,690 --> 01:03:10,630 Ayah, mengapa kau kembali?