1
00:00:15,690 --> 00:00:16,420
Hye Mi.
2
00:00:18,260 --> 00:00:18,990
Maafkan saya.
3
00:00:20,830 --> 00:00:24,500
saya akan melindungimu lebih baik lain kali
4
00:00:27,430 --> 00:00:30,000
Apa? Hye Mi dalam bahaya?
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,110
Apa yang kamu bicarakan?
6
00:00:31,470 --> 00:00:32,570
Ini saya.
7
00:00:32,940 --> 00:00:34,040
Hye Mi, apa yang terjadi?
8
00:00:53,490 --> 00:00:54,960
Melegakan ...
9
00:00:57,160 --> 00:00:58,630
Benar-benar ...
10
00:02:48,010 --> 00:02:48,740
Halo.
11
00:02:50,210 --> 00:02:51,680
Ahh .. Halo
12
00:02:51,800 --> 00:02:53,150
Apakah ini ibu Sam Dong?
13
00:02:53,300 --> 00:02:54,620
Bukan
14
00:02:54,700 --> 00:02:57,550
ibu Sam Dong tidak ada di sini sekarang.
15
00:02:58,050 --> 00:02:59,020
Ada apa ?
16
00:02:59,390 --> 00:03:01,590
Bagaimana saya bisa menghubunginya?
17
00:03:02,590 --> 00:03:04,160
Karena dia tidak memiliki ponsel
18
00:03:04,530 --> 00:03:07,460
Apakah ada sesuatu yang kamu ingin saya mengatakan padanya?
19
00:03:08,200 --> 00:03:10,400
Oh, sesuatu terjadi pada Sam Dong
20
00:03:10,800 --> 00:03:11,130
Ketika ibunya kembali,
21
00:03:12,130 --> 00:03:13,700
bisakah Anda memberitahunya untuk menghubungi saya?
22
00:03:14,030 --> 00:03:15,170
Nomor telepon saya 010 ...
23
00:03:34,250 --> 00:03:35,720
Harusnya ...
24
00:03:38,660 --> 00:03:40,130
Dia tidak sekarat.
25
00:03:44,900 --> 00:03:46,730
Ini akan baik-baik saja
26
00:03:49,300 --> 00:03:50,770
Benarkah?
27
00:03:54,070 --> 00:03:58,110
Ya, itu akan baik-baik saja.
28
00:03:59,950 --> 00:04:03,620
Meskipun orang ini naif, dia sangat kuat.
29
00:04:07,650 --> 00:04:09,490
Ini semua karena saya.
30
00:04:12,060 --> 00:04:15,000
Jika saya tidak membawa sampah.
31
00:04:16,830 --> 00:04:21,970
Tidak, saya tidak seharusnya membawa Sam Dong denganku ke Seoul.
32
00:04:23,440 --> 00:04:24,540
Setelah membawanya,
33
00:04:26,370 --> 00:04:27,470
itu tidak benar.
34
00:04:28,210 --> 00:04:31,150
Saya memilih jalan yang salah.
35
00:04:33,710 --> 00:04:35,180
Jika saya tidak seperti ini ...
36
00:04:35,300 --> 00:04:36,650
Berhentilah mengatakannya ...
37
00:04:46,190 --> 00:04:50,600
Jika semua ini, bagaimana jika..
38
00:04:52,800 --> 00:04:58,670
Ini hanya benar jika kita semua belum lahir.
39
00:05:01,240 --> 00:05:03,440
Apa keluarga Song Sam Dong di sini?
40
00:05:10,050 --> 00:05:12,250
Melihat CT, tampaknya tidak ada masalah.
41
00:05:12,300 --> 00:05:15,190
Tidak ada kerusakan pada otak dan tengkorak.
42
00:05:16,390 --> 00:05:17,390
Melegakan.
43
00:05:17,760 --> 00:05:20,690
Tapi dia belum sadar.
44
00:05:21,690 --> 00:05:22,530
Jadi kita belum bisa benar-benar yakin.
45
00:05:22,730 --> 00:05:23,630
Apa yang kita belum yakini,
46
00:05:23,730 --> 00:05:24,730
Tidak bisa dilihat dengan mata telanjang.
47
00:05:25,730 --> 00:05:26,200
Bagian dari cedera otak,
48
00:05:27,000 --> 00:05:28,040
tidak bisa diabaikan.
49
00:05:28,540 --> 00:05:31,340
Kita perlu mengamati pasien di rumah sakit.
50
00:05:31,710 --> 00:05:35,010
Cedera otak ...
51
00:06:14,650 --> 00:06:16,120
Cobalah dan lihat.
52
00:06:17,580 --> 00:06:21,620
Mari kita lihat apakah hasilmu ini akan membiarkanmu pergi ke Seoul
53
00:06:24,560 --> 00:06:25,660
Ibu.
54
00:06:41,440 --> 00:06:47,680
Tanganmu membuat saya sedih.
55
00:06:49,150 --> 00:06:52,090
dengan lembut ...
56
00:06:54,660 --> 00:06:59,790
Rebutlah saat ini.
57
00:07:02,000 --> 00:07:08,600
Jari-jari kasar,
58
00:07:09,700 --> 00:07:21,450
sangat tidak menyenangkan.
59
00:07:23,650 --> 00:07:28,060
Tangan yang diam dan dingin
60
00:07:28,520 --> 00:07:32,460
gairah hangat
61
00:07:32,830 --> 00:07:39,070
kebahagiaan yang membawanya.
62
00:07:40,900 --> 00:07:45,310
Dalam jahitan pakaiannya
63
00:07:45,670 --> 00:07:49,710
angin melewati.
64
00:07:50,080 --> 00:07:58,520
Siang dan malam basah oleh keringat.
65
00:07:59,990 --> 00:08:05,860
Jika diberi kesempatan untuk terlahir kembali
66
00:08:06,590 --> 00:08:18,340
Saya masih hanya akan mencintaimu.
67
00:08:26,780 --> 00:08:28,250
Bagaimana?
68
00:08:30,080 --> 00:08:31,550
Lalu saya akan bertanya kepadamu
69
00:08:33,020 --> 00:08:35,590
Apa kamu ingin menjadi seorang penyanyi seperti ayahmu?
70
00:08:36,320 --> 00:08:38,520
Jadi, kamu ingin pergi ke Seoul?
71
00:08:39,990 --> 00:08:43,300
Tidak, sama sekali tidak
72
00:08:43,660 --> 00:08:45,130
Ada alasan lain.
73
00:08:46,130 --> 00:08:46,970
Apa itu?
74
00:08:48,070 --> 00:08:51,370
Apakah karena gadis dari Seoul itu ?
75
00:08:52,110 --> 00:08:53,570
Tidak
76
00:08:53,940 --> 00:08:56,510
Apa dia menyukaimu juga?
77
00:08:59,080 --> 00:09:00,550
Tampaknya seperti itu.
78
00:10:24,600 --> 00:10:28,270
Baguslah, semuanya baik-baik saja
79
00:10:49,190 --> 00:10:52,130
kamu bangun, kau baik-baik saja?
80
00:10:53,230 --> 00:10:54,700
Dapatkah kamu melihat saya?
81
00:10:58,000 --> 00:11:00,930
Cobalah bicara, siapa namaku?
82
00:11:02,040 --> 00:11:03,500
Berapa banyak jariku?
83
00:11:06,440 --> 00:11:10,840
Empat, namamu Go Hye-Mi
84
00:11:28,830 --> 00:11:29,930
Melegakan
85
00:11:32,500 --> 00:11:37,640
Saya pikir kamu akan mati karena saya
86
00:11:43,140 --> 00:11:47,180
Tidak apa-apa. Jangan menangis
87
00:11:48,650 --> 00:11:50,480
Anehnya saya malu
88
00:12:18,380 --> 00:12:21,320
Benar-benar sangat beruntung
89
00:12:22,420 --> 00:12:24,620
Kapan Song Sam Dong bisa meninggalkan rumah sakit?
90
00:12:25,720 --> 00:12:27,550
Benarkah? Itu bagus
91
00:12:28,660 --> 00:12:30,860
Oke, sampai nanti
92
00:12:36,360 --> 00:12:37,830
Apakah Sam Dong baik-baik saja sekarang?
93
00:12:56,920 --> 00:12:59,120
Sam Dong baik sekarang
94
00:13:00,120 --> 00:13:02,060
Kepalanya terluka, ia akan baik-baik saja setelah diobati
95
00:13:03,160 --> 00:13:06,090
Itu baik. Sampai nanti.
96
00:13:22,610 --> 00:13:25,910
Siapa yang kamu ingini untuk dipasangkan denganmu di acara itu?
97
00:13:26,650 --> 00:13:27,750
Masih belum diputuskan
98
00:13:40,960 --> 00:13:43,900
Kemarin sekolah memiliki insiden kecil
99
00:13:44,260 --> 00:13:49,040
Untungnya, rumah sakit mengatakan bahwa Song Sam Dong tidak terluka parah
100
00:13:50,300 --> 00:13:52,340
Saya berharap kecelakaan semacam ini tidak pernah terjadi lagi.
101
00:13:53,340 --> 00:13:54,170
Semuanya harus perhatikan
102
00:13:54,910 --> 00:13:58,580
Mari kita berbicara tentang pertunjukan
103
00:14:00,050 --> 00:14:01,520
Apakah sudah selesai?
104
00:14:02,250 --> 00:14:03,720
Kecelakaan
105
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
Bisa dilihat bahwa ini adalah kejahatan.
106
00:14:06,920 --> 00:14:07,390
Ini adalah cedera yang disengaja.
107
00:14:07,760 --> 00:14:09,220
Kita harus menangkap pelakunya
108
00:14:10,690 --> 00:14:12,160
Hei ... hei ...
109
00:14:12,730 --> 00:14:15,100
Penangkapan pelaku merupakan hal penting.
110
00:14:15,760 --> 00:14:17,660
Bagaimana kamu melihat ini hanya sebagai insiden biasa?
111
00:14:18,030 --> 00:14:19,870
Kesan sekolah telah rusak karena ini
112
00:14:20,230 --> 00:14:23,900
Para orang tua akan berpikir buruk tentang sekolah kita
dan menciptakan gangguan
113
00:14:24,000 --> 00:14:26,840
Guru Kang, dapatkah kamu mengambil tanggung jawab untuk hal ini?
114
00:14:27,140 --> 00:14:28,310
Kepala sekolah
115
00:14:29,410 --> 00:14:31,980
Tidak peduli apa, ini bukan saatnya untuk membicarakan hal ini
116
00:14:32,080 --> 00:14:34,550
Ya, itu untuk yang terbaik
117
00:14:35,150 --> 00:14:36,380
Bukankah Sam Dong baik sekarang?
118
00:14:41,520 --> 00:14:45,560
Sekarang mari kita bahas tentang proposal pertunjukan
119
00:14:46,260 --> 00:14:47,760
Guru Maeng?
120
00:14:51,060 --> 00:14:52,170
Kriminal?
121
00:14:52,370 --> 00:14:53,270
Ya, benar.
122
00:14:54,000 --> 00:14:55,840
Jelas saya melakukan dengan baik hingga membuat beberapa orang iri.
123
00:14:56,200 --> 00:14:58,040
Itulah mengapa seseorang sengaja melakukan ini
124
00:14:59,510 --> 00:15:01,710
Saya pasti akan menangkap pelakunya dan membuat mereka membayar
125
00:15:03,180 --> 00:15:04,280
Biarkan saja
126
00:15:05,010 --> 00:15:06,110
Biarkan itu
127
00:15:06,480 --> 00:15:11,250
Bahkan jika kamu tidak melakukannya, mereka akan menerima hukuman.
128
00:15:12,350 --> 00:15:13,820
Seseorang harus dihukum untuk itu.
129
00:15:14,020 --> 00:15:16,760
Ya, itulah kata ibuku.
130
00:15:17,120 --> 00:15:19,690
Ketika kemenangan tidak dirayakan oleh teman-teman mereka
131
00:15:20,060 --> 00:15:23,360
Pada saat teman-teman mereka senang dan mereka bahkan tidak bisa tersenyum
132
00:15:24,730 --> 00:15:26,300
Hati mereka telah menjadi kosong
133
00:15:31,070 --> 00:15:32,540
kau menakutiku sampai mati.
134
00:15:34,370 --> 00:15:35,480
Apa yang kamu lakukan?
135
00:15:38,050 --> 00:15:40,610
Segera setelah saya melihat ini saya merasa sedih
136
00:15:41,980 --> 00:15:43,180
saya ingin tahu siapa yang melakukannya.
137
00:15:44,920 --> 00:15:47,960
Apa ini kancingmu?
138
00:15:54,930 --> 00:15:56,400
Apa itu?
139
00:15:58,230 --> 00:16:00,430
Saya menemukan ini di dekat pot rusak.
140
00:16:03,000 --> 00:16:04,470
Mungkinkah ...
141
00:16:05,940 --> 00:16:08,140
kamu mencurigai saya sebagai pelakunya?
142
00:16:11,080 --> 00:16:12,550
Coba lihat tanganmu.
143
00:16:13,280 --> 00:16:14,750
Itu bukan saya.
144
00:16:27,960 --> 00:16:29,800
Saya sudah bilang itu bukan saya.
145
00:16:30,530 --> 00:16:31,630
Apa benar-benar bukan kamu yang melakukannya?
146
00:16:32,730 --> 00:16:34,570
Ketika peristiwa itu terjadi, kau dimana?
147
00:16:35,300 --> 00:16:37,140
Saya sudah katakan untuk tidak memperlakukanku seperti ini, serius!
148
00:16:41,910 --> 00:16:44,480
ah ... Mengapa kamu menangis?
149
00:16:52,550 --> 00:16:55,120
Bahkan jika orang mencurigai saya,
150
00:16:58,430 --> 00:17:00,630
tidak dapatkah kamu memilih untuk percaya padaku?
151
00:17:02,830 --> 00:17:05,030
kamu lakukan sebelumnya. kamu membantu menemukan liontinku.
152
00:17:06,130 --> 00:17:07,970
Ketika Hye-Mi mencurigaiku
153
00:17:08,340 --> 00:17:10,170
tidakkah kau berdiri di sampingku?
154
00:17:13,110 --> 00:17:20,450
Tak bisakah kau percaya padaku?
155
00:17:31,830 --> 00:17:34,390
kamu hanya melakukan seperti yang saya katakan
156
00:17:36,230 --> 00:17:39,170
Saya merasa tidak ada yang pernah menyayangi saya di dunia ini.
157
00:17:41,370 --> 00:17:43,200
Jadi saya berbalik seperti ini.
158
00:17:46,510 --> 00:17:50,540
Saya mengerti. Berhentilah menangis sekarang.
159
00:18:00,090 --> 00:18:02,660
Apakah ibu Sam Dong kembali?
160
00:18:04,490 --> 00:18:07,430
ibu Chil Bong, kau datang. Saya pikir itu Chil Bong.
161
00:18:08,000 --> 00:18:09,630
saya membeli rumput laut.
162
00:18:10,000 --> 00:18:12,570
Kau bicara tentang rumput laut sekarang? Sebuah masalah besar muncul saat kamu sedang pergi.
163
00:18:13,070 --> 00:18:13,670
Masalah besar?
164
00:18:14,000 --> 00:18:16,250
Sesuatu terjadi pada Sam Dong.
165
00:18:18,030 --> 00:18:22,840
Sam Dong, ada apa dengan Sam Dong?
165
00:18:22,840 --> 00:18:24,310
saya tidak terlalu yakin.
166
00:18:24,710 --> 00:18:28,350
Seorang guru dari Seoul membuat panggilan darurat.
167
00:18:29,080 --> 00:18:32,390
Mr Kang berkata untuk hubungi dia ketika kau kembali.
168
00:18:32,750 --> 00:18:36,420
Oh tidak! ibu Sam Dong! ibu Sam Dong!
169
00:18:36,450 --> 00:18:39,730
ibu Sam Dong! Bangun ibu Sam Dong. Apa yang harus saya lakukan?
170
00:18:44,130 --> 00:18:45,970
Apa ini?
171
00:18:49,270 --> 00:18:52,940
Pakaian macam apa ini? Apa kamu gila?
172
00:18:53,940 --> 00:18:55,510
Melihat kamu bisa marah begitu, kamu energik.
173
00:18:56,380 --> 00:18:58,450
anak nakal itu membelinya?
174
00:18:59,050 --> 00:19:00,650
Hye Mi bukan orang menyedihkan!
175
00:19:01,010 --> 00:19:02,850
saya tidak menyiratkan bahwa itu Hye Mi.
176
00:19:03,150 --> 00:19:06,520
kamu berpikir bahwa Hye Mi menyedihkan?
177
00:19:06,820 --> 00:19:09,090
Tidak, tentu tidak.
178
00:19:09,790 --> 00:19:11,290
Dia terlihat begitu cantik ketika ia tersenyum.
179
00:19:14,360 --> 00:19:16,430
Dia benar-benar suka tersenyum?
180
00:19:16,430 --> 00:19:18,630
Dia pasti suka tersenyum.
181
00:19:21,230 --> 00:19:23,140
Saya kira dia suka saya. Benarkan?
182
00:19:24,140 --> 00:19:27,070
Hey! Minggir! Minggir! Minggir!
183
00:19:28,180 --> 00:19:30,010
kamu belum melihat senyumnya kan?
184
00:19:30,380 --> 00:19:33,310
Dia selalu tersenyum di depanku.
185
00:19:35,150 --> 00:19:37,350
saya selalu melihatnya menangis
186
00:19:37,350 --> 00:19:41,760
Apa? Mengapa Hye-Mi menangis?
187
00:19:41,760 --> 00:19:44,320
Tapi mengapa Hye Mi menangis di depanmu?
188
00:19:45,060 --> 00:19:47,260
Ya, itu benar.
189
00:19:51,270 --> 00:19:53,870
Dia mungkin lebih nyaman di depanku.
190
00:19:55,000 --> 00:19:58,640
Apa kamu punya perasaan untuk Hye Mi?
191
00:19:59,010 --> 00:20:00,840
Tidak
192
00:20:00,840 --> 00:20:04,510
Karena kamu menolak, kamu tidak bisa menyesal nanti.
193
00:20:05,110 --> 00:20:06,710
Cepat ganti pakaianmu.
194
00:20:09,650 --> 00:20:14,420
Hey ... apa ini celana dalamku?
195
00:20:15,520 --> 00:20:18,090
Tidak perlu menggambar garis. Apapun yang aku pakai adalah milikku.
196
00:20:18,090 --> 00:20:19,930
Ada apa dengan celana dalam?
197
00:20:19,930 --> 00:20:23,230
Hey hey!
- Apa yang kamu lakukan!
198
00:20:23,230 --> 00:20:26,900
- lepaskan, cepat ..
- Di mana kamu menyentuh? Jangan bergerak, Jangan bergerak!
199
00:20:27,270 --> 00:20:30,940
Stop! Stop! Jangan seperti ini!
200
00:20:31,940 --> 00:20:32,410
Sam-dong ah,
201
00:20:32,410 --> 00:20:33,140
Ya.
202
00:20:33,140 --> 00:20:34,980
Ibumu pingsan.
203
00:20:47,090 --> 00:20:49,660
Siapa kamu?
204
00:20:49,660 --> 00:20:51,490
Bangun
205
00:20:51,860 --> 00:20:54,060
Kamu tidak tahu siapa saya
206
00:20:54,060 --> 00:20:55,530
Saya Sam Dong
207
00:20:55,530 --> 00:20:57,360
Saya anakmu, Song Sam Dong
208
00:21:07,910 --> 00:21:10,940
Anak nakal ini adalah Sam Dong kami.
209
00:21:13,880 --> 00:21:15,450
Apa kamu baik-baik saja? ada yang terluka?
210
00:21:16,450 --> 00:21:19,750
Tidak, saya tidak terluka.
211
00:21:20,000 --> 00:21:21,960
Gurumu bilang.......
212
00:21:21,960 --> 00:21:23,160
..... bilang kau kecelakaan.
213
00:21:24,060 --> 00:21:25,630
Tidak, itu tidak sengaja.
214
00:21:28,930 --> 00:21:32,230
Pertunjukan, ibu di telepon karena pertunjukan
215
00:21:33,230 --> 00:21:35,900
Apa itu pertunjukan?
216
00:21:36,000 --> 00:21:38,570
Ini adalah dimana siswa terbaik sekolah tampil.
217
00:21:39,570 --> 00:21:42,880
Saya juga ingin berpartisipasi dalam pertunjukan
karena saya mencapai hasil yang baik dalam ujian
218
00:21:43,080 --> 00:21:44,710
Benarkah?
219
00:21:44,710 --> 00:21:47,750
Aigoo.. Apakah kamu benar-benar bagus?
220
00:21:48,750 --> 00:21:52,420
Saya tidak berpikir begitu. Yah, saya kira punya keterampilan.
221
00:21:52,750 --> 00:21:53,250
Ibu, anakmu ini benar-benar jenius.
222
00:21:54,000 --> 00:21:57,190
Tentu saja, kau anakku
223
00:21:59,760 --> 00:22:01,330
Tapi, bagaimana masalah ini?
224
00:22:03,330 --> 00:22:03,430
Itu benar
225
00:22:03,430 --> 00:22:08,200
Guru meminta izinmu
226
00:22:08,200 --> 00:22:10,400
Saya pikir bibi Chil Bong pasti keliru
227
00:22:11,400 --> 00:22:12,240
Ya?
228
00:22:16,640 --> 00:22:18,850
Karena kamu sudah di sini kita harus mengambil istirahat pendek
229
00:22:18,850 --> 00:22:22,520
Apakah para guru baik? Bagaimana tempatmu tinggal ?
230
00:22:23,750 --> 00:22:25,820
Oh! Hye Mi
231
00:22:25,820 --> 00:22:28,390
Apa hubunganmu dengan gadis itu berjalan dengan baik?
232
00:22:28,760 --> 00:22:31,330
Tentu saja
233
00:22:31,330 --> 00:22:34,260
Dia juga memilih pakaian ini untukku
234
00:22:34,260 --> 00:22:36,830
Saya baru saja memujinya sedikit, dan dia bahagia sekali
235
00:22:36,830 --> 00:22:37,930
oya?
236
00:22:37,930 --> 00:22:39,400
Kemudian, dia menyukaimu
237
00:22:39,400 --> 00:22:41,970
100 persen pasti
238
00:22:52,250 --> 00:22:53,350
Hye Mi
239
00:22:53,350 --> 00:22:56,280
Apa ibumu baik-baik saja?
240
00:22:56,650 --> 00:22:59,220
Yeah, dia baik-baik saja
241
00:22:59,590 --> 00:23:01,420
Kenapa kau di sini?
242
00:23:02,520 --> 00:23:03,620
Itu bagus!
243
00:23:05,090 --> 00:23:07,290
kamu tidak sakit lagi kan?
244
00:23:10,660 --> 00:23:13,530
Apa kamu di sini karena kamu khawatir denganku?
245
00:23:15,370 --> 00:23:19,770
Dokter mengatakan bahwa kamu mungkin terkena pendarahan
246
00:23:20,140 --> 00:23:25,280
Jadi jangan berlari-lari dan tinggallah di rumah
247
00:23:26,010 --> 00:23:27,480
Ok, saya tahu.
248
00:23:27,480 --> 00:23:30,050
Lain kali saya akan menunggu dengan patuh
249
00:23:32,000 --> 00:23:34,090
Kamu tidak memikirkan saya
250
00:23:34,460 --> 00:23:36,290
Apa karena kau merindukanku?
251
00:23:37,020 --> 00:23:38,490
Apa kamu bergurau?
252
00:23:42,160 --> 00:23:45,470
Hye-Mi, orang itu sepertinya tidak asing?
253
00:23:45,470 --> 00:23:48,400
Lengan panjang terlihat seperti melambai.
254
00:23:48,770 --> 00:23:50,970
Ah Guru Yang
255
00:23:50,970 --> 00:23:54,270
Jangan tinggalkan saya
256
00:23:54,640 --> 00:23:56,840
kamulah yang pergi duluan
257
00:23:58,680 --> 00:24:01,980
Direktur, bisa datang ke sini sebentar?
258
00:24:01,980 --> 00:24:03,080
Apa?
259
00:24:12,260 --> 00:24:14,460
Lama tidak berjumpa, Hye-Mi.
260
00:24:16,300 --> 00:24:17,000
Siapa kamu?
261
00:24:17,400 --> 00:24:20,330
Saya mendengar bahwa kamu memenangkan tempat pertama dalam penilaian akhir bulan
262
00:24:21,000 --> 00:24:21,440
Ya.
263
00:24:22,000 --> 00:24:23,270
Bagus sekali, baik sekali
264
00:24:23,270 --> 00:24:25,840
kamu harus terus mempertahankan keberhasilan ini
265
00:24:25,840 --> 00:24:28,040
Kemudian kamu dapat membayar hutang keluargamu
266
00:24:30,980 --> 00:24:34,280
saya bertanya siapa kamu, jawablah saya
267
00:24:34,280 --> 00:24:37,580
Siapa orang ini ?
268
00:24:40,520 --> 00:24:42,360
Dia adalah teman sekelas saya
269
00:24:42,720 --> 00:24:46,390
Teman ayahku yang selalu mencariku
270
00:24:46,390 --> 00:24:48,230
Ah benarkah
271
00:24:48,800 --> 00:24:51,530
Saya sangat menyesal karena tidak sopan
272
00:24:51,900 --> 00:24:55,570
Kita akan pergi dulu
273
00:24:55,940 --> 00:24:58,510
Kita jumpa lain kali. Kopinya butuh diminum
274
00:25:04,250 --> 00:25:06,950
Hei, kamu harus menyambut dengan baik
275
00:25:07,680 --> 00:25:08,780
Menakutkanku
276
00:25:09,150 --> 00:25:14,290
Song Sam-Dong, jangan mencampuri urusanku lagi
277
00:25:15,000 --> 00:25:15,760
Hah?
278
00:25:15,760 --> 00:25:19,060
Jika seseorang menyentuh kepalaku, biarkan saja.
279
00:25:19,130 --> 00:25:24,200
Jika pot bunga jatuh mengenaiku, biarkan saja.
280
00:25:24,200 --> 00:25:27,500
Tidak peduli, apa masalah saya atau apa yang saya katakan
281
00:25:28,240 --> 00:25:30,070
Saya akan mengurus sendiri
282
00:25:30,440 --> 00:25:35,580
kamu tidak boleh mengganggu
283
00:25:37,040 --> 00:25:38,880
Juga jangan membantu
284
00:25:41,000 --> 00:25:44,020
Kenapa kau seperti ini?
285
00:25:44,050 --> 00:25:48,790
Itu karena saya berutang kepadamu terlalu banyak
286
00:25:49,890 --> 00:25:52,090
saya tidak tahu bagaimana untuk membayarnya
287
00:25:53,090 --> 00:25:58,700
Saya tidak ingin terus melanjutkannya karenamu
288
00:25:59,070 --> 00:26:02,740
kamu tidak perlu membalas budi.
289
00:26:02,740 --> 00:26:03,840
Tidak
290
00:26:06,870 --> 00:26:08,980
Saya akan merasa terbebani
291
00:26:11,910 --> 00:26:14,110
Apa kamu merasa terbebani?
292
00:26:14,110 --> 00:26:16,680
Saya pasti akan membalas budi baikmu
293
00:26:17,990 --> 00:26:24,760
Oleh karena itu lain kali jangan membantuku lagi
294
00:26:37,600 --> 00:26:39,070
Hei cepat datang dan lihatlah
295
00:26:45,310 --> 00:26:48,620
Hei apa kalian semua tahu
296
00:26:50,450 --> 00:26:54,120
panggung pertunjukan siswa kelas Percobaan.
297
00:26:54,120 --> 00:26:55,590
kamulah yang pertama.
298
00:26:55,590 --> 00:26:57,060
Wa, Benarkah?
299
00:26:58,530 --> 00:26:59,730
Mmm ... pasti
300
00:27:00,130 --> 00:27:02,930
Alasan mengapa orang-orang di kelas Percobaan meninggalkan sekolah secara sukarela.
301
00:27:02,930 --> 00:27:05,130
Karena mereka tidak memiliki kesempatan. Bagaimanapun
302
00:27:05,130 --> 00:27:07,330
kalian semua melakukan hal yang sangat terpuji.
303
00:27:07,330 --> 00:27:11,740
Jika itu terjadi, Guru, apa kami membentuk kelompok untuk tampil di atas panggung?
304
00:27:12,470 --> 00:27:15,410
Siapa yang tahu? Pikirkan hal ini dengan hati-hati.
305
00:27:16,510 --> 00:27:19,450
Semua orang tahu bahwa selama penampilan kita, kamu dapat mengundang orang tuamu untuk hadir.
306
00:27:19,810 --> 00:27:23,480
Undangan harus dikirim dan lihat berapa banyak yang akan hadir.
307
00:27:23,480 --> 00:27:24,220
kamu harus bertanya dulu.
308
00:27:24,220 --> 00:27:27,890
Bagi saya, kedua orang tua saya mengatakan mereka akan datang.
309
00:27:27,890 --> 00:27:30,460
Dua tiket, bagaimana dengan kamu Sam Dong?
310
00:27:30,460 --> 00:27:33,760
Um saya? Hanya satu tiket untuk ibuku.
311
00:27:33,760 --> 00:27:37,060
Dan kamu, Hye Mi?
312
00:27:37,800 --> 00:27:43,670
Lupakan tentang saya.
jika ada seseorang, mereka mungkin tidak bisa datang.
313
00:27:46,610 --> 00:27:49,180
ah ... oke, Jin Guk, bagaimana dengan kamu?
314
00:27:49,910 --> 00:27:53,210
Jangan menyertakan saya juga, orang tua saya tidak di sini.
315
00:27:53,210 --> 00:27:54,310
Apa yang kau katakan?
316
00:27:54,680 --> 00:27:57,250
Terakhir kali di rumah sakit, saya mendengarmu berbicara dengan ayahmu di telepon.
317
00:27:57,250 --> 00:27:57,990
Pada waktu itu saya juga menerima
318
00:27:57,990 --> 00:28:00,920
Tidak di sini. kamu salah.
319
00:28:07,160 --> 00:28:09,730
Halo, saya Meng Shuner
320
00:28:09,730 --> 00:28:14,130
Putar sekarang.
Ada pengumuman pada pertunjukan nanti.
321
00:28:14,130 --> 00:28:18,910
Pertunjukan semester pertama tahun ini dijadwalkan pada akhir bulan ini.
322
00:28:18,910 --> 00:28:25,150
Akan ada tokoh-tokoh penting dari industri hiburan yang mungkin ingin mengontrakmu.
323
00:28:25,150 --> 00:28:29,550
Secara pribadi pergi dan pastikan semua orang terlihat.
324
00:28:29,920 --> 00:28:31,020
Tapi sayang.
325
00:28:31,020 --> 00:28:35,060
Panggung ini bukan untuk semua orang.
326
00:28:35,060 --> 00:28:37,620
Dari kelas satu sampai kelas tiga,
327
00:28:37,620 --> 00:28:41,300
Lima kelompok semuanya akan diizinkan untuk berada di panggung.
328
00:28:41,300 --> 00:28:46,070
Untuk merobohkan hasil evaluasi akhir, dasar dari cara lama,
329
00:28:46,070 --> 00:28:49,370
peserta akan dipilih secara lebih adil.
330
00:28:50,370 --> 00:28:54,140
Apa artinya ini?
Bukankah akhir evaluasi, dipilih orang-orang yang bagus?
331
00:28:55,240 --> 00:28:58,910
Tidak bisa, karena mereka tidak ingin kita berpartisipasi sehingga memiliki ide ini.
332
00:28:58,910 --> 00:29:00,380
selama satu tahun.
333
00:29:00,380 --> 00:29:04,050
Untuk mengevaluasinya hanya pada akhir
pertunjukan peserta yang dipilih
334
00:29:04,050 --> 00:29:06,620
Dengan menggunakan hasil evaluasi akhir tidak cukup untuk memilih pemain.
335
00:29:06,620 --> 00:29:08,820
Oleh karena itu ditambahkan nilai audisi.
336
00:29:08,820 --> 00:29:12,130
- yang manapun dari lima persen peringkat teratas
- Hasil wawancara
337
00:29:12,130 --> 00:29:14,700
Kita secara khusus dipilih, sehingga kita tidak punya hasil audisi, kan?
338
00:29:14,700 --> 00:29:17,260
Mengapa hasil audisi tiba-tiba ditambahkan ke kriteria?
339
00:29:17,260 --> 00:29:19,830
Seperti yang kamu bilang, trik kotor.
340
00:29:20,930 --> 00:29:23,500
Ini berarti bahwa Kelas Percobaan tidak dapat berpartisipasi dalam pertunjukan itu.
341
00:29:23,870 --> 00:29:25,340
Apa ini?
342
00:29:26,810 --> 00:29:33,050
Dalam hal ini, akan diumumkan nama-nama kelas pertama yang akan berpartisipasi dalam pertunjukan tersebut.
343
00:29:35,250 --> 00:29:37,080
Jason.
344
00:29:37,450 --> 00:29:38,920
Lee Ri Ah
345
00:29:39,290 --> 00:29:41,490
Kang Sung Min
346
00:29:41,490 --> 00:29:42,960
Han Soo Ri
347
00:29:42,960 --> 00:29:45,890
- Saya? saya? saya?
- Yoon Baek Hee
348
00:29:58,740 --> 00:30:00,210
Apa maksudmu?
349
00:30:00,570 --> 00:30:03,880
Mungkin Baek Hee yang menjatuhkan pot.
350
00:30:04,610 --> 00:30:07,920
Bagaimana mungkin? Mengapa Baek Hee ingin melakukan hal buruk itu?
351
00:30:07,920 --> 00:30:10,480
Walaupun ia terlalu membenci Hye Mi.
352
00:30:10,480 --> 00:30:14,520
Memang benar. Hye Mi mendapatkan hasil terbaik dalam penilaian bulanan.
353
00:30:14,520 --> 00:30:16,360
Dia pasti merasa tidak aman.
354
00:30:16,720 --> 00:30:18,190
Karena Baek Hee terpilih untuk pertunjukan
355
00:30:18,190 --> 00:30:20,030
Semua orang sedang berbicara tentangmu.
356
00:30:21,130 --> 00:30:25,530
Benar bahwa jika dia tidak dipilih, itu sedikit misteri.
357
00:30:27,730 --> 00:30:30,670
Hye Mi, kau di sana?
358
00:30:30,670 --> 00:30:33,970
Meskipun Baek Hee adalah Baek Hee, tapi kamu jadi diri sendiri
359
00:30:33,970 --> 00:30:37,640
Jika kamu ingin berbicara jahat, kamu harus sudah memeriksa apakah ada orang di sini
360
00:30:37,640 --> 00:30:42,050
Ini memastikan bahwa rencana apapun harus terbuka berisik.
361
00:30:42,780 --> 00:30:44,250
Bagaimana saya ..
362
00:30:44,250 --> 00:30:49,390
Baek Hee mungkin kurang
363
00:30:49,390 --> 00:30:53,790
tapi dia tidak mampu menjatuhkan pot bunga.
364
00:30:55,260 --> 00:30:59,300
Karena seseorang yang bisa melakukan itu ...
365
00:31:03,700 --> 00:31:05,540
... Adalah monster.
366
00:31:06,640 --> 00:31:08,840
saya tahu Baek Hee
367
00:31:09,580 --> 00:31:13,610
dan dia bukan monster.
368
00:31:24,630 --> 00:31:26,090
Monster!
369
00:31:28,300 --> 00:31:33,070
Orang yang membuatku menjadi monster adalah kamu Hye Mi.
370
00:31:38,210 --> 00:31:40,770
Ini adalah lagu yang akan kalian semua nyanyikan di pertunjukan.
371
00:31:41,140 --> 00:31:44,450
Saya sudah mengatur sesuai dengan rentang masing-masing orang.
segmen di sekitar.
372
00:31:44,450 --> 00:31:47,010
Tahap terakhir dalam jadwal musik.
373
00:31:47,010 --> 00:31:50,320
Ah. Juga nomor satu, nomor sembilan.
374
00:31:50,320 --> 00:31:51,050
Ah ...
375
00:31:51,050 --> 00:31:53,250
kalian berdua mendapat duet untuk dilatih
376
00:31:53,250 --> 00:31:54,720
Mari kita atur waktu latihan lain.
377
00:31:54,720 --> 00:31:56,560
Kami berdua.
378
00:31:57,660 --> 00:31:58,760
Kami berdua.
379
00:31:58,760 --> 00:32:00,230
Tidak suka? ganti dengan yang lain saja.
380
00:32:00,230 --> 00:32:03,530
Tidak perlu. saya suka itu.
381
00:32:03,530 --> 00:32:07,940
Bagus. Murid tahun pertama yang berpartisipasi dalam pertunjukan dengan penampilan dua orang.
382
00:33:43,730 --> 00:33:46,300
Apakah ini lagu yang kau pilih?
383
00:33:47,030 --> 00:33:49,970
Melodinya terdengar bagus.
384
00:33:49,970 --> 00:33:54,740
Apa benar? Tolong mainkan lagi.
385
00:33:54,740 --> 00:33:56,580
Kau mengejutkanku.
386
00:33:56,580 --> 00:33:58,410
Mengapa kamu terkejut, karena saya berkata lagumu bagus untuk didengarkan?
387
00:33:58,410 --> 00:33:59,880
Itu tidak perlu.
388
00:34:06,000 --> 00:34:07,220
Guru.
389
00:34:07,220 --> 00:34:09,060
Apa?
390
00:34:09,060 --> 00:34:14,560
Anak itu selalu ingin melarikan diri.
391
00:34:15,290 --> 00:34:17,870
Sudah berlari terlalu jauh.
392
00:34:18,970 --> 00:34:21,540
Saya belum melihat.
393
00:34:23,370 --> 00:34:25,940
Apa yang bisa kita lakukan saat ini?
394
00:34:31,450 --> 00:34:37,320
Yeah, apa yang kita lakukan saat ini?
395
00:34:51,270 --> 00:34:55,300
Song Sam Dong sepertinya tidak akan lapar.
396
00:34:57,500 --> 00:34:59,340
Coba roll telur ini.
397
00:34:59,340 --> 00:35:01,910
Sangat lezat, coba beberapa.
398
00:35:01,910 --> 00:35:03,740
Ada lebih dari mana itu berasal.
399
00:35:03,740 --> 00:35:05,580
Dia khawatir tentang ibunya.
400
00:35:05,580 --> 00:35:08,150
Dia pingsan.
401
00:35:08,150 --> 00:35:09,980
Tidak
402
00:35:09,980 --> 00:35:12,920
Katakanlah kau ingin datang untuk menonton Pertunjukan?
403
00:35:12,920 --> 00:35:15,490
Tapi kita semua tidak bisa pergi ke atas panggung.
404
00:35:15,490 --> 00:35:19,530
Saya tidak mengatakan kepadanya yang sebenarnya.
405
00:35:19,530 --> 00:35:22,100
Itu harusnya seperti ini.
406
00:35:22,100 --> 00:35:27,970
Jika ibu saya tahu bahwa saya berbohong padanya dia akan sedih.
407
00:35:27,970 --> 00:35:31,640
Dia punya tekanan darah tinggi.
408
00:35:31,640 --> 00:35:33,110
Apa itu sulit?
409
00:35:33,110 --> 00:35:36,040
Itu mudah jika kamu hanya melakukan sebuah pertunjukan palsu.
410
00:35:36,040 --> 00:35:38,980
Kau pikir itu mudah? kau pikir itu mungkin?
411
00:35:38,980 --> 00:35:43,020
Tidak, saya pikir ada kemungkinannya.
412
00:35:43,020 --> 00:35:44,850
Apa?
413
00:35:46,320 --> 00:35:49,990
Kau begitu cerdas. Jadi apa rencananya?
414
00:35:49,990 --> 00:35:55,130
Kita bisa membuat Showcase kita sendiri.
415
00:35:55,860 --> 00:35:56,960
Apa yang harus dilakukan?
416
00:35:56,960 --> 00:35:59,530
Satu hari cukup. Bagaimana?
417
00:35:59,900 --> 00:36:05,040
Kita hanya harus membiarkan Sam Dong menjadi Cinderella untuk sehari.
418
00:36:05,040 --> 00:36:06,510
Cinderella?
419
00:36:06,510 --> 00:36:10,910
Sepatu yang berubah menjadi kereta labu.
420
00:36:10,910 --> 00:36:13,480
Guru, bagaimana kamu mengelolanya?
421
00:36:13,480 --> 00:36:16,050
Jadi jangan pergi keluar.
422
00:36:16,780 --> 00:36:18,990
Lalu apa yang akan kita lakukan?
423
00:36:18,990 --> 00:36:21,920
Mulai dari mana kita harus memulainya?
424
00:36:23,390 --> 00:36:25,590
Hye Mi
425
00:36:26,690 --> 00:36:29,630
Pertama kamu berbicara tentang bagaimana kamu memberitahu Ibu,
426
00:36:29,630 --> 00:36:32,570
harus memahami terlebih dahulu untuk mempersiapkan.
427
00:36:33,670 --> 00:36:38,810
Ini adalah fakta
428
00:36:39,170 --> 00:36:41,010
yang sedikit berlebihan.
429
00:36:41,010 --> 00:36:43,940
Berapa banyak yang kamu besar-besarkan?
430
00:36:43,940 --> 00:36:47,610
Tidak banyak, hanya sedikit.
431
00:36:47,610 --> 00:36:50,180
Pertama
432
00:37:01,200 --> 00:37:03,400
Guru, mohon terima saya sebagai muridmu.
433
00:37:03,400 --> 00:37:07,070
saya berkata padanya,
saya adalah yang nomor satu di Kirin ketika saatnya menari.
434
00:37:07,070 --> 00:37:08,540
Apa?
435
00:37:08,540 --> 00:37:12,570
Sekarang kalian semua takut, masih ada lagi
436
00:37:27,990 --> 00:37:29,460
Itu Jin .... Guk
437
00:37:29,460 --> 00:37:32,760
Apa itu berat? Biarkan saya membantumu.
438
00:37:32,760 --> 00:37:34,960
Ini pelayan saya.
439
00:37:34,960 --> 00:37:37,530
Sam-dong ah,
440
00:37:45,240 --> 00:37:50,380
Juga Hye Mi sepenuhnya terpesona oleku?
441
00:37:50,740 --> 00:37:52,580
Hye Mi
442
00:37:55,880 --> 00:38:01,760
Dia memanggil saya Hye Mi ah
443
00:38:15,700 --> 00:38:18,270
Hanya ini
444
00:38:18,270 --> 00:38:20,110
Gila!
445
00:38:20,840 --> 00:38:24,140
Sam Dong, kau gila?
446
00:38:24,140 --> 00:38:28,920
Song Sam Dong, meskipun saya menyukaimu, tapi ini telah melampaui batas.
447
00:38:28,920 --> 00:38:33,320
saya tidak ingin ibuku khawatir,
tapi saya tidak menyadari ternyata bisa berubah seperti ini.
448
00:38:33,320 --> 00:38:36,620
Lalu kapan ibumu datang?
449
00:38:36,620 --> 00:38:38,460
Kau masih membantunya.
450
00:38:38,460 --> 00:38:39,930
Hei.
451
00:38:39,930 --> 00:38:43,960
Oh my, apa kalian berkencan di rumahku?
452
00:38:43,960 --> 00:38:45,430
Bukan seperti itu.
453
00:38:45,430 --> 00:38:48,000
Dia merasa dia memiliki hutang untuk dilunasi.
454
00:38:48,370 --> 00:38:50,940
Jangan salah paham.
455
00:38:50,940 --> 00:38:55,340
Tidak peduli apa kita masih bisa mencoba.
Kita akan mencoba yang terbaik.
456
00:38:55,340 --> 00:38:57,540
Hei, hitung saya masuk
457
00:38:58,280 --> 00:39:01,220
Bagaimana saya bisa membantu?
458
00:39:20,670 --> 00:39:23,240
Terima kasih!
459
00:39:34,980 --> 00:39:37,180
Permisi ...
460
00:39:37,180 --> 00:39:40,490
Apa ini kesopanan?
461
00:39:40,850 --> 00:39:45,260
Buka pintu untukku ... apakah sopan?
462
00:39:48,560 --> 00:39:51,130
Benarkah?
463
00:39:53,330 --> 00:39:58,110
Terima kasih. Sampai jumpa lagi.
464
00:40:20,130 --> 00:40:21,600
Permisi ...
465
00:40:21,600 --> 00:40:21,960
Mmm ...
466
00:40:21,960 --> 00:40:24,160
Apa Mr Kang pergi?
467
00:40:24,160 --> 00:40:27,470
Mmm, dia pergi keluar.
468
00:40:28,570 --> 00:40:35,540
Ketika ia datang kembali, bisakah kamu berikan ini padanya?
469
00:40:35,540 --> 00:40:37,380
Oke, saya tahu.
470
00:40:38,480 --> 00:40:39,950
Pil-sook!
471
00:40:39,950 --> 00:40:45,090
kamu ... kamu ... kamu putus sekolah?
472
00:40:45,090 --> 00:40:47,290
Apa?! Putus?
473
00:40:47,290 --> 00:40:49,120
Ya, benar.
474
00:40:49,120 --> 00:40:53,890
Saya tidak berpikir saya bisa menurunkan berat badan lebih lagi.
475
00:40:53,890 --> 00:40:58,670
Siapapun di kelas Percobaan tidak dapat berpartisipasi dalam pertunjukan.
476
00:40:58,670 --> 00:41:02,340
Kemudian mungkin juga mencari sesuatu yang lain sebelumnya.
477
00:41:03,440 --> 00:41:05,640
Terima kasih untuk terus memeperhatikanku.
478
00:41:05,640 --> 00:41:07,840
Pil-sook
479
00:41:07,840 --> 00:41:11,880
Hei, Pil-sook!
480
00:41:17,380 --> 00:41:21,050
Mengapa kau menatapku seperti itu?
481
00:41:21,050 --> 00:41:22,890
kamu meminta sesuatu dengan jelas.
482
00:41:47,110 --> 00:41:50,780
Pil-sook, apa kamu putus sekolah?
483
00:41:54,090 --> 00:41:55,560
Mengapa?
484
00:41:55,920 --> 00:42:00,690
Sepertinya saya tidak cocok berada di sini.
485
00:42:00,690 --> 00:42:04,360
Sangat disayangkan.
486
00:42:04,360 --> 00:42:05,830
Apa?
487
00:42:05,830 --> 00:42:10,240
saya ingin bernyanyi denganmu di atas panggung.
488
00:42:10,240 --> 00:42:13,170
Denganku? Mengapa?
489
00:42:13,170 --> 00:42:16,110
Karena saya suka lagu-lagumu.
490
00:42:16,110 --> 00:42:20,510
Dari hari itu, selama wawancara.
Ketika kamu bernyanyi sambil mengenakan kostum sushi.
491
00:42:20,510 --> 00:42:23,080
Saya terpesona oleh suaramu.
492
00:42:27,860 --> 00:42:30,420
Hey! Kemana kamu akan pergi?
493
00:42:30,420 --> 00:42:34,460
kamu telah menghancurkan impian seorang anak.
494
00:42:34,460 --> 00:42:37,770
Sayapnya patah.
495
00:42:37,770 --> 00:42:41,070
Pil-Suk memiliki potensi besar.
496
00:42:41,070 --> 00:42:43,270
Dia memiliki sepasang sayap yang sangat besar.
497
00:42:43,270 --> 00:42:45,840
Sayangnya, ia mungkin tidak akan pernah mampu terbang seumur hidupnya.
498
00:42:45,840 --> 00:42:48,040
Semua karenamu.
499
00:42:48,040 --> 00:42:50,610
Apa yang kamu lakukan sekarang?
500
00:42:51,350 --> 00:42:54,280
Guru, saya tidak datang sebelumnya,
501
00:42:54,280 --> 00:42:56,850
dan juga tidak melamar penarikan dari sekolah.
502
00:42:57,220 --> 00:43:00,890
Saya akan mencoba yang terbaik.
503
00:43:00,890 --> 00:43:03,090
saya akan bertahan sampai akhir.
504
00:43:03,090 --> 00:43:05,290
Silahkan mengantisipasinya.
505
00:43:11,530 --> 00:43:13,370
Apa yang kamu katakan?
506
00:43:13,370 --> 00:43:16,670
Saya telah mematahkan sayapnya dan dia tidak pernah bisa terbang lagi selamanya.
507
00:43:17,040 --> 00:43:20,710
Lanjutkan apa yang perlu kamu lakukan.
508
00:43:39,430 --> 00:43:40,890
Gila!
509
00:43:40,890 --> 00:43:44,570
kamu pikir saya budakmu? Meminta saya untuk datang dan pergi kapanpun kamu suka?
510
00:43:44,930 --> 00:43:46,770
Apa yang kamu katakan?
511
00:43:46,770 --> 00:43:48,970
Melakukan pertunjukan palsu?
512
00:43:49,700 --> 00:43:51,540
Kau sinting.
513
00:43:51,910 --> 00:43:54,110
kamu akan dikeluarkan jika kepala sekolah tahu tentang hal ini.
514
00:43:54,480 --> 00:43:56,680
Karena itu saya sengaja memilih hari yang saya tidak akan bisa ditangkap.
515
00:43:56,680 --> 00:43:58,510
Suatu hari saat sekolah kosong.
516
00:43:58,510 --> 00:43:59,980
Ketika ada hari seperti itu?
517
00:43:59,980 --> 00:44:02,550
Hari pertunjukan sebenarnya.
518
00:44:02,920 --> 00:44:04,380
Apa?
519
00:44:04,380 --> 00:44:06,220
Hari itu kepala sekolah dan para guru..
520
00:44:06,220 --> 00:44:09,160
Akan keluar untuk mempersiapkan pertunjukan dan akan sangat sibuk.
521
00:44:09,160 --> 00:44:12,460
Pada hari itu, Sekolah Seni Kirin akan sangat sepi.
522
00:44:12,830 --> 00:44:15,760
Mari kita memperlakukan sekolah sebagai panggung kita pada hari itu.
523
00:44:15,760 --> 00:44:17,230
Ide bagus, kan?
524
00:44:17,230 --> 00:44:17,970
Kedengarannya seperti ide bagus!
525
00:44:17,970 --> 00:44:21,640
Oleh karena itu kamu perlu mengkoreografi penampilan mereka.
526
00:44:21,640 --> 00:44:23,100
Ok, saya tahu.
527
00:44:27,140 --> 00:44:29,710
Hei, mengapa harus saya?
528
00:44:29,710 --> 00:44:33,010
Bukankah saya bilang sebelumnya bahwa saya hanya akan membantu sekali untuk penilaian akhir bulan?
529
00:44:33,010 --> 00:44:37,420
Si brengsek yang mengatakan ia hanya akan membantu sekali, mengapa ia ada di sini?
530
00:44:37,420 --> 00:44:39,250
Bukankah itu alasannya?
531
00:44:39,250 --> 00:44:40,720
Terima kasih, Guru.
532
00:44:40,720 --> 00:44:42,560
kamu datang ke sini khususnya karena kami.
533
00:44:42,920 --> 00:44:44,390
Terima kasih banyak.
534
00:44:44,390 --> 00:44:45,860
Tidak, bukan itu.
535
00:44:45,860 --> 00:44:49,530
Kami membawa beberapa skor musik.
536
00:44:49,530 --> 00:44:50,630
Bantu kami melihatnya.
537
00:44:50,630 --> 00:44:51,730
Kau dengarkan aku dengan seksama.
538
00:44:51,730 --> 00:44:53,930
- Saya tidak menjanjikan apa-apa kepada kalian.
- Guru!
539
00:44:53,930 --> 00:44:56,500
saya ingin menari di atas panggung ini.
540
00:44:56,500 --> 00:44:58,710
Apa kamu punya ide?
541
00:44:58,710 --> 00:45:00,170
Apa yang kamu lakukan sekarang?
542
00:45:00,170 --> 00:45:01,640
Tarian gelombang.
543
00:45:02,380 --> 00:45:03,480
Apa itu tarian gelombang?
544
00:45:03,480 --> 00:45:04,950
Itu benar.
545
00:45:06,050 --> 00:45:08,620
Hei, gunakan kekuatanmu!
546
00:45:08,980 --> 00:45:11,920
Seperti ini? Bagaimana dengan dagu?
547
00:45:11,920 --> 00:45:13,390
Seperti ini.
548
00:45:13,390 --> 00:45:15,960
Ya, lihat.
549
00:45:15,960 --> 00:45:18,530
Keluarkan dagumu.
550
00:45:19,260 --> 00:45:22,930
Gunakan dagumu untuk mendorong keluar.
551
00:45:23,660 --> 00:45:25,130
Manis juga
552
00:45:25,130 --> 00:45:28,800
kamu juga melakukan hal ini.
553
00:45:29,900 --> 00:45:32,110
Jin Guk, kenapa kamu tidak melakukannya?
Oke ...
554
00:45:32,840 --> 00:45:35,780
Hanya pertahankan seperti ini.
555
00:45:35,780 --> 00:45:40,910
Tekan dagu, kemudian angkat lagi.
556
00:45:42,380 --> 00:45:46,790
Katakanlah, bisakah saya pinjam lokasi di Sekolah Seni Kirin.
557
00:45:47,520 --> 00:45:52,660
Ya, mari kita gunakan namamu.
558
00:45:52,660 --> 00:45:55,230
Saya akan membayar biayanya.
559
00:45:55,960 --> 00:46:00,370
Itu kami berempat, yang meminjam panggung untuk membuka sebuah pertunjukan palsu.
560
00:46:03,300 --> 00:46:07,710
Lalu, saya harus memainkan peran kepala badan perencanaan bisnis.
561
00:46:07,710 --> 00:46:11,010
Benar, hanya menjadi direktur.
562
00:46:12,850 --> 00:46:18,720
Pergi dan pikirkan nama yang hebat.
563
00:46:18,720 --> 00:46:22,390
Perwakilan dari Perencanaan Bisnis Hanyang, Ma Du Shik.
564
00:46:23,860 --> 00:46:25,690
5, 6, 7, 8
565
00:46:25,690 --> 00:46:27,530
Menyamping, 2 ...
566
00:46:29,000 --> 00:46:30,460
Sampai ...
567
00:46:30,830 --> 00:46:33,400
Ok, dengan lengan ... lengan ...
568
00:46:33,770 --> 00:46:35,240
Selain itu, tekuk lengan.
569
00:46:35,240 --> 00:46:37,810
Pertahankan postur tubuh ke bawah.
570
00:46:37,810 --> 00:46:40,370
Lanjutkan menjaga postur tubuh ke atas.
571
00:46:42,210 --> 00:46:44,410
Apa yang kamu lakukan, Pil-Suk?
572
00:46:44,780 --> 00:46:49,550
dengan wartawan, maka itu akan menjadi seperti sebuah karya nyata.
573
00:46:49,550 --> 00:46:51,020
Membawa beberapa wartawan lebih, ok?
574
00:46:53,590 --> 00:46:55,420
Apa kamu tidak melihat bahwa saya sibuk?
575
00:46:55,420 --> 00:46:59,090
kamu pikir saya punya waktu untuk menangani masalahmu?
576
00:47:12,670 --> 00:47:14,510
Mulailah.
577
00:47:16,710 --> 00:47:18,180
Hye Mi, lenganmu.
578
00:47:18,180 --> 00:47:23,680
Seperti peregangan ini. Regang.
579
00:47:28,090 --> 00:47:28,820
Maaf.
580
00:47:28,820 --> 00:47:30,660
Ayo cepat.
581
00:47:33,230 --> 00:47:36,160
Perhatikan, Hye-Mi, perhatikan.
582
00:47:39,470 --> 00:47:41,300
Regangkan lenganmu.
583
00:47:41,300 --> 00:47:46,810
Jadi tahan nafas dari sini.
584
00:47:47,170 --> 00:47:48,640
Tunjukkan emosimu.
585
00:47:50,840 --> 00:47:52,310
Lakukan lagi.
586
00:47:57,820 --> 00:47:59,290
Itu cukup, berpisah.
587
00:48:03,320 --> 00:48:05,160
Lalu siapa?
588
00:48:06,260 --> 00:48:09,930
Tidak masalah. Kami datang untuk berlatih.
589
00:48:13,230 --> 00:48:14,700
saya datang.
590
00:48:45,530 --> 00:48:48,100
kamu mengatakan bahwa kamu harus meminjam lokasi.
591
00:48:48,100 --> 00:48:52,870
Ya, kami berencana untuk meminjam untuk Jumat depan. Bagaimana menurutmu?
592
00:48:53,240 --> 00:48:54,710
Itu bagus.
593
00:48:54,710 --> 00:48:57,280
Namun apa kegiatan yang kamu ingin atur?
594
00:48:57,280 --> 00:49:00,580
Kami merencanakan untuk mengadakan sebuah pertunjukan masyarakat.
595
00:49:00,580 --> 00:49:03,150
Jika ada kandidat yang cocok untuk dipertimbangkan.
596
00:49:03,520 --> 00:49:04,990
Ya?
597
00:49:04,990 --> 00:49:07,550
Hari itu sekolah kami juga akan menampilkan pertunjukan.
598
00:49:07,920 --> 00:49:09,390
Ya?
599
00:49:09,390 --> 00:49:10,860
Ya, benar.
600
00:49:11,960 --> 00:49:17,100
Kami akan mengurus kegiatan akhir pekan ini.
601
00:49:17,100 --> 00:49:18,200
Maaf, saya terlambat.
602
00:49:18,200 --> 00:49:20,030
kamu datang, Yin Shechang.
603
00:49:20,030 --> 00:49:22,600
Benar.
Dapatkah kamu melihat keanggunan Li Li di pertunjukan ini?
604
00:49:22,600 --> 00:49:24,440
Itu benar.
605
00:49:24,440 --> 00:49:27,740
Kontraknya dengan perusahaan tersebut akan berakhir bulan depan.
606
00:49:27,740 --> 00:49:31,040
Bertanya-tanya apakah keterampilannya menyanyi dan menari telah membaik.
607
00:49:35,450 --> 00:49:39,120
Siapa itu? Apa itu Du Shik?
608
00:49:42,790 --> 00:49:44,990
Eum Cheng Gi
609
00:49:51,600 --> 00:49:53,800
Perencanaan Bisnis Hanyang
610
00:49:55,270 --> 00:49:58,210
Terdengar baik untuk nama perusahaan.
611
00:49:58,940 --> 00:50:05,910
Mendengar bahwa kamu menyerah dalam rangka membuka sebuah klub.
612
00:50:07,010 --> 00:50:11,420
Itu hanya pekerjaan. Tidak bisa dibandingkan ......
613
00:50:11,790 --> 00:50:13,620
Masuk
614
00:50:13,990 --> 00:50:16,190
..... Dibandingkan dengan perusahaan kamu.
615
00:50:16,560 --> 00:50:20,590
Yah, itu benar. Bos kami sangat bagus, kan?
616
00:50:20,590 --> 00:50:23,530
Jadi, ada kandidat yang tepat?
617
00:50:24,260 --> 00:50:27,940
Mengapa kamu ingin tahu? Mencoba untuk merebut dariku?
618
00:50:30,500 --> 00:50:33,810
Merebut apa? Oh, hyung, kamu benar-benar .....
619
00:50:33,810 --> 00:50:37,480
...... membuat saya merasa tidak nyaman.
620
00:50:38,580 --> 00:50:40,050
Itu benar-benar ...
621
00:50:41,520 --> 00:50:46,290
Mari kita desain lantai berputar di panggung.
622
00:50:46,290 --> 00:50:49,960
Tolong, panggung sekolah tidak bisa berubah.
623
00:50:52,160 --> 00:50:53,990
Orang bodoh!
624
00:50:53,990 --> 00:50:55,100
Daripada begitu.
625
00:50:55,100 --> 00:50:57,300
Mari kita taruh kembang api di sekitar panggung.
626
00:50:57,300 --> 00:51:00,600
Dan seperti membuang banyak confetti. Bagaimana?
627
00:51:01,340 --> 00:51:03,540
Kembang api dan bunga kertas buatan,
628
00:51:03,540 --> 00:51:05,740
itu tidak akan terbakar dan menyebabkan kecelakaan, kan?
629
00:51:07,940 --> 00:51:09,410
Orang bodoh.
630
00:51:09,780 --> 00:51:12,350
Efek khusus mungkin mengesankan.
631
00:51:12,710 --> 00:51:14,180
Tidak baik juga mungkin.
632
00:51:15,280 --> 00:51:19,690
Jadi di mana Mr.Kang mendapatkan uang untuk menyewa panggung?
633
00:51:19,690 --> 00:51:21,520
Apa dia meminjam dari rentenir?
634
00:51:21,890 --> 00:51:23,720
Dia bukan orang semacam itu.
635
00:51:25,190 --> 00:51:28,500
Tapi ia tetap harus mampu membuat confetti di atas panggung.
636
00:51:28,860 --> 00:51:31,430
Kami akan membuat bunga buatan kami sendiri.
637
00:51:31,800 --> 00:51:36,200
Kita bisa meminjam sebuah mesin yang menghembuskan udara dari suatu tempat.
Efeknya pasti berubah baik.
638
00:51:36,940 --> 00:51:40,240
Tapi, di mana kita bisa mendapatkan blower udara?
639
00:51:40,240 --> 00:51:42,810
Tidak peduli berapa banyak yang saya renungkan, saya pikir kita masih harus punya kembang api.
640
00:51:42,810 --> 00:51:45,010
Perjuangan sebenarnya dimulai sekarang.
641
00:51:45,010 --> 00:51:49,050
Ini akan menjadi perjuangan panjang dan sulit.
642
00:51:51,250 --> 00:51:56,020
Ya, lebih dan lebih sulit.
643
00:51:56,390 --> 00:52:03,000
Mendapatkan lebih dan lebih menarik.
644
00:52:13,640 --> 00:52:17,310
Hello! Ya. Presiden Ma.
645
00:52:22,450 --> 00:52:25,020
Itu di sini.
646
00:52:25,020 --> 00:52:26,120
Apa?
647
00:52:26,120 --> 00:52:27,960
Bolehkah kita masuk?
648
00:52:29,420 --> 00:52:32,730
Kalian bisa mengikutiku dulu.
649
00:52:40,800 --> 00:52:43,000
Berjalan pelan.
650
00:52:44,100 --> 00:52:46,310
Hati-hati untuk tidak tertangkap.
651
00:52:46,670 --> 00:52:49,610
Kemudian tolong bantu kami.
652
00:52:49,980 --> 00:52:52,180
Ini lebih sulit dari yang saya bayangkan.
653
00:52:52,180 --> 00:52:55,480
Pada awalnya saya pikir
Saya hanya harus meminjamkan nama saya.
654
00:52:55,480 --> 00:52:57,680
Saya minta maaf. saya tidak akan mengganggumu lagi di masa depan.
655
00:52:57,680 --> 00:53:00,620
Bukankah itu suara Mr Kang?
656
00:53:00,620 --> 00:53:02,460
Ya, benar.
657
00:53:03,190 --> 00:53:06,490
Saya mendengar bahwa biaya tempat itu sekitar $ 15.000 won.
658
00:53:06,490 --> 00:53:09,060
Apa yang kamu rencanakan?
659
00:53:09,430 --> 00:53:11,630
Dapatkah saya mengambil pinjaman darimu?
660
00:53:11,630 --> 00:53:14,570
Karena saya sudah menggadaikan rumah saya.
661
00:53:14,570 --> 00:53:16,770
Tentang apa ini?
662
00:53:18,240 --> 00:53:19,710
Kenapa kau di sini?
663
00:53:20,070 --> 00:53:23,010
Hipotek apa? Utang apa?
664
00:53:23,010 --> 00:53:24,480
Hye Mi ... yang ...
665
00:53:24,850 --> 00:53:27,410
Ada apa dengan anak-anak ini? Mengapa kalian semua datang ke sini?
666
00:53:27,410 --> 00:53:29,250
Jawab saya.
667
00:53:29,980 --> 00:53:33,290
Pak.. Pak, tolong bisa kamu jelaskan.
668
00:53:33,290 --> 00:53:35,120
kamu tidak tahu?
669
00:53:35,120 --> 00:53:39,890
Mr Kang menyelesaikan hutang keluargamu dengan menggadaikan rumahnya.
670
00:53:44,670 --> 00:53:51,270
Tidak .. tidak mungkin ...
671
00:53:51,270 --> 00:53:55,310
Atau kenapa saya berhenti berminat kepadamu belakangan ini?
672
00:53:55,310 --> 00:53:57,140
Mengapa kamu ...
673
00:53:57,880 --> 00:54:02,280
Mengapa kamu ingin membayar hutang keluarga saya?
674
00:54:02,280 --> 00:54:03,750
Hye Mi
675
00:54:03,750 --> 00:54:07,050
Ketika orang lain membayar hutang untukmu, apa tidak seharusnya kau berterima kasih?
676
00:54:07,050 --> 00:54:09,990
Hye Mi, keluar dan bicara denganku.
677
00:54:10,720 --> 00:54:12,930
Mimpi.
678
00:54:15,500 --> 00:54:18,430
kamu adalah orang jahat.
679
00:54:19,170 --> 00:54:21,740
Itu benar.
680
00:54:23,940 --> 00:54:25,770
Hye Mi, Hye Mi.
681
00:54:25,770 --> 00:54:27,980
saya akan pergi mengeceknya.
682
00:54:31,280 --> 00:54:33,480
Guru.
683
00:54:33,480 --> 00:54:39,720
Lokasinya... apa bukan secara gratis?
684
00:54:40,450 --> 00:54:43,760
Hei, bocah naif.
685
00:54:43,760 --> 00:54:46,690
Tidak ada makan siang gratis di dunia ini.
686
00:54:46,690 --> 00:54:50,730
Sewa untuk tempat ini adalah $ 15.000 won. Plus biaya fasilitas yang digunakan.
687
00:54:50,730 --> 00:54:54,030
Woah .. Itu akan bertambah sampai setidaknya puluhan ribu.
688
00:54:54,030 --> 00:54:56,970
Song Sam Dong, kamu tidak perlu khawatir tentang hal ini.
689
00:54:56,970 --> 00:54:59,540
kamu hanya perlu berkonsentrasi pada latihanmu.
690
00:54:59,540 --> 00:55:02,840
Mengapa kamu harus melakukan hal sejauh ini?
691
00:55:02,840 --> 00:55:07,980
Sebuah pertunjukan palsu ... kita bisa tidak melakukannya.
692
00:55:07,980 --> 00:55:10,180
kamu tidak perlu melakukan begitu banyak hanya untukku.
693
00:55:10,180 --> 00:55:12,390
Ini bukan karenamu.
694
00:55:12,390 --> 00:55:15,690
Ini karena saya ingin melihat.
695
00:55:15,690 --> 00:55:19,730
saya benar-benar ingin melihat ... panggung milik kalian.
696
00:55:19,730 --> 00:55:22,660
Hanya saja tiket masuk akan menjadi sedikit mahal.
697
00:55:22,660 --> 00:55:25,230
Oke, itu diputuskan.
698
00:55:27,800 --> 00:55:32,570
Kau pernah menyebutkan bahwa impianmu selalu di luar jangkauan dan pandangan, kan?
699
00:55:32,570 --> 00:55:34,410
Saya juga sama.
700
00:55:34,410 --> 00:55:39,550
Jadi mari kita manfaatkan sepenuhnya kesempatan ini dan biarkan saya melihat bakatmu.
701
00:55:39,550 --> 00:55:45,790
saya ingin tahu juga apa mimpi itu.
702
00:55:45,790 --> 00:55:47,990
Guru.
703
00:55:58,270 --> 00:56:03,040
Ini persis karena dia selalu mendapat nilai yang terburuk untuk penilaian guru.
704
00:56:03,040 --> 00:56:07,440
Orang ini terlalu kuno dan bodoh.
705
00:56:07,440 --> 00:56:09,280
Tapi tidak buruk.
706
00:56:09,280 --> 00:56:14,780
Benar-benar tampan!
707
00:56:25,060 --> 00:56:26,890
Lepaskan saya.
708
00:56:26,890 --> 00:56:28,000
Siapa kamu?
709
00:56:28,000 --> 00:56:34,230
Saya guru Sekolah Seni Kirin, Mr. Kang Oh-Hyuk.
710
00:56:34,230 --> 00:56:37,170
Apa kau tidak lihat kemarin? Hye Mi bahkan tidak bisa menemukan perasaan yang dibutuhkan untuk lagu.
711
00:56:37,170 --> 00:56:42,680
Itu sebabnya ... itu sebabnya saya ingin melakukannya.
712
00:56:43,780 --> 00:56:47,080
Karena Hye-Mi
713
00:56:47,080 --> 00:56:50,750
Percayalah pada yang satu ini, ikuti saya.
714
00:56:50,750 --> 00:56:54,420
Gunakan hatimu untuk menyanyi untuk seseorang di luar sana.
715
00:56:54,420 --> 00:56:58,830
Inilah bagaimana rasanya benar-benar menyanyi.
716
00:56:58,830 --> 00:57:01,030
Ini bukan tentang lagu yang kamu nyanyikan,
717
00:57:01,030 --> 00:57:03,600
tapi jenis lagu apa yang kamu ingin orang lain dengar.
718
00:57:03,600 --> 00:57:07,270
Selama kamu berpegang pada keyakinan ini, itu cukup.
719
00:57:23,420 --> 00:57:25,620
Hye Mi
720
00:57:34,430 --> 00:57:35,530
Apa kamu gila?
721
00:57:35,530 --> 00:57:38,830
Apa kamu membuat pikiran untuk mati?
722
00:57:41,030 --> 00:57:43,600
Apa yang harus dilakukan?
723
00:57:46,910 --> 00:57:50,210
Dengan Kang Oh Hyuk
724
00:57:50,210 --> 00:57:53,880
saya dengar dia orang jahat.
725
00:57:54,620 --> 00:57:57,920
Tapi saya tidak tahu mengapa dia bertindak seperti ini.
726
00:57:57,920 --> 00:58:00,850
Apa yang kamu coba katakan?
727
00:58:03,060 --> 00:58:05,990
Dia musuh ayahku.
728
00:58:05,990 --> 00:58:09,660
Oleh karena itu ia harusnya menjadi orang jahat.
729
00:58:10,400 --> 00:58:14,800
Tapi ketika dia menunjukkan sisi baiknya,
730
00:58:14,800 --> 00:58:19,210
Saya ragu akan ayahku.
731
00:58:22,510 --> 00:58:25,810
saya tidak tahu apa yang harus dilakukan,
732
00:59:22,340 --> 00:59:26,370
Ketika Ibu meninggalkan kami.
733
00:59:26,370 --> 00:59:32,610
Ayah dan saya pergi mencarinya.
734
00:59:33,350 --> 00:59:41,420
Di sana saya melihat ibu dengan laki-laki itu untuk pertama kalinya.
735
00:59:43,260 --> 00:59:49,500
Orang itu ... dia Mr. Kang?
736
00:59:52,070 --> 00:59:59,040
Ibu mengatakan bahwa mulai saat itu, dia akan hidup dengan orang itu.
737
00:59:59,040 --> 01:00:03,810
dan membujuk kita untuk kembali.
738
01:00:04,910 --> 01:00:12,250
Itu akan lebih baik jika ia terus menjadi jahat.
739
01:00:12,250 --> 01:00:16,290
Ketika ia seperti ini, saya tidak tahu apakah dia baik atau buruk.
Ini benar-benar membuat frustrasi.
740
01:00:19,590 --> 01:00:23,260
Kamu tidak mengerti apa yang saya katakan, kan?
741
01:00:28,040 --> 01:00:30,240
Tidak
742
01:00:30,240 --> 01:00:33,170
Saya mungkin bisa mengerti.
743
01:00:33,170 --> 01:00:38,310
Karena saya telah berada di situasi seperti ini sebelumnya.
744
01:00:45,650 --> 01:00:48,960
Apa yang kamu lihat?
745
01:00:48,960 --> 01:00:53,730
Bisakah kita menantikan hari debutmu?
746
01:00:53,730 --> 01:00:57,030
Tentu saja kita bisa.
747
01:00:58,130 --> 01:01:01,800
Saya pasti akan bisa debut.
748
01:01:04,370 --> 01:01:14,280
Jika saya berhasil dan mendapat kesempatan untuk tampil di atas panggung,
749
01:01:15,750 --> 01:01:24,930
Saya harap kamu akan berada di sana denganku.
750
01:01:28,960 --> 01:01:34,840
Kita pasti bisa berdiri di panggung bersama-sama.
751
01:02:06,770 --> 01:02:12,270
Bodoh. Karena kamu datang mengapa tidak repot-repot menyapaku.
752
01:02:16,310 --> 01:02:19,980
Jika kita bersama di atas panggung,
753
01:02:19,980 --> 01:02:22,550
Bagaimana kita akan saling berkoordinasi?
754
01:02:22,550 --> 01:02:25,120
Saya tidak yakin.
755
01:02:25,120 --> 01:02:29,160
Saya akan menggunakan kecantikanku
756
01:02:30,260 --> 01:02:33,930
kamu masih perlu untuk menggunakan kecantikanmu? Aigoo.
757
01:02:36,860 --> 01:02:39,070
Ada apa denganmu?
758
01:02:44,570 --> 01:02:49,340
Siapa itu ...?
759
01:02:56,320 --> 01:02:58,890
kamu masuk terlebih dahulu.
760
01:03:07,690 --> 01:03:10,630
Ayah, mengapa kau kembali?